"a pobreza" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفقر
        
    • والفقر
        
    • فقر
        
    • فالفقر
        
    À medida que os jovens migravam, estas aldeias rurais ficaram apenas com os idosos, que batalham para vencer a pobreza extrema. TED بينما يهاجر الشباب، هذه القرى الريفية يبقى بها كبار السن فقط، الذين يكافحون حقا للارتقاء بأنفسهم فوق الفقر المدقع.
    Não podemos permitir não fazer isso, porque a pobreza é extremamente cara. TED لا يمكننا تحمل نفقة ألا نقوم بهذا، لأن الفقر مكلف جداً.
    Porquê? Reduz a pobreza de combustíveis, reduz as suas despesas, e, ao mesmo tempo, reduz as emissões de carbono. TED لماذا؟ وتخفيض حدة الفقر من الوقود ، وذلك بخفض فواتيرهم ، وخفض انبعاثات الكربون في نفس الوقت.
    Ou estou a combater a pobreza ou a combater incêndios como capitão assistente de um corpo de bombeiros voluntários. TED ولكني لا احارب الفقر .. بل احارب الحرائق كمساعد كابتن في شركة اطفاء تطوعية
    A alternativa, que foi proposta por Mahatma Gandhi, era institucionalizar a pobreza e torná-la permanente. TED البديل، الذى عُرض بواسطة ماهاتما غاندى، كان يهدف إلى تأسيس كيان مؤسسى وجعل الفقر دائم.
    Por isso, se eu compreendia a química da confiabilidade, eu poderia ajudar a aliviar a pobreza. TED فخطر لي أنه ان إستطعت أن أفهم كيمياء الثقة يمكن لي أن أحاول أن أقضي على الفقر
    Em resposta, algumas pessoas argumentam: "Mas precisamos de crescimento, precisamos dele para solucionar a pobreza." TED البعض يرد مجادلا، لكننا نحتاج إلى النمو، نحتاجه لحل مشكل الفقر.
    Muitas das palestras de ontem foram sobre melhorar a qualidade de vida e reduzir a pobreza. E, essencialmente, aumentar a esperança de vida no globo. TED تناولت بعض المحادثات بالأمس موضوع تحسين مستوى المعيشة وتقليل الفقر مما يعني بالضرورة زيادة معدل الأعمار حول العالم.
    E se, na verdade, lutar contra a pobreza e a injustiça é exactamente o que os terroristas querem que façamos? TED وماذا لو، بالفعل، مشاركتنا في الفقر والظلم هي بالفعل مايريده الارهابيين منا ان نفعله؟
    O desafio que afeta todos os que se interessam por África, não é o desafio de reduzir a pobreza. TED التحدي الذي يواجه كل المهتمين بأفريقيا ليس هو تحدي الحد من الفقر.
    a pobreza causa malária mas o que também sabemos é que a própria malária causa pobreza. TED فالفقر يسبب الملاريا ولكننا ندرك اليوم كذلك أنّ الملاريا تسبب الفقر
    Podemos diminuir significativamente a pobreza. TED يمكن ان نضع العراقيل على الفقر يطريقة هادفة
    Mas também será necessário analisarmos as nossas premissas, princípios e estruturas com os quais crescemos sobre a democracia, sobre o capitalismo privado e sobre o que cria o crescimento económico, reduz a pobreza e cria a liberdade. TED و لكنه ايضا سوف يتتطلب ان ننظر الى افتراضاتنا الافتراضات و القيود التي كبرنا معها حول الدمقراطية , حول الرأسمالية الخاصة حول ما يخلق النمو الاقتصادي و ما ينقص الفقر و يولد الحريات
    Há treze anos estabelecemos uma meta para acabar com a pobreza. TED منذ ثلاثة عشر عامًا وضعنا لأنفسنا هدفا لإنهاء الفقر.
    Mas é estranho, porque, em comparação com a maior parte dos países de altos rendimentos, a pobreza infantil é uma epidemia nos EUA. TED ولكن هذا غريب، لأنه بالمقارنة مع معظم الدول مرتفعة الدخل، الفقر بين صفوف الأطفال يمثل وباءً في الولايات المُتحدة.
    Acontece que os benefícios fiscais sobre os rendimentos, ou o EITC, são a melhor receita para a pobreza que temos nos EUA. TED اتضح أن الإعفاء الضريبي على الدخل المُكتسب أو ما يُدعى EITC هو أفضل وصفة طبية لعلاج الفقر فى الولايات المُتحدة.
    Também se atira ao governo por ele não conseguir fazer mais para impedir a pobreza na sua comunidade. TED لكنه أيضاً يحمّل الحكومة مسؤولية الفشل في بذل جهود أكبر لمنع الفقر في مجتمعه.
    são coisas muito diferentes. a pobreza tende a ser criada pela nossa sociedade e as pessoas nessa comunidade não são igualmente pobres. TED يميل الفقر ليكون نتاج لمجتمعنا، والناس بذلك المجتمع ليسوا فقراء بنفس الشكل بالمرة.
    Muita gente, nos países ricos, pensa que nunca poderemos acabar com a pobreza extrema. TED وكثيرون في الدول الغنية، يعتقدون انه، لا يمكننا القضاء نهائيا على الفقر.
    Mas o que nos tocou foram as pessoas e a pobreza extrema. TED لكن أكثر شئ أثر فينا، في الواقع، كان الناس، والفقر المدقع.
    Especificamente, há dois tipos de acesso que irão resolver a pobreza energética: há o acesso físico, e há o acesso financeiro. TED تحديدًا، هناك نوعان من طرق الوصول اللذان سينهيان فقر الطاقة: هناك وصول بدني، ووصول مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more