"a porta e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الباب و
        
    • بابها
        
    • الباب ثم
        
    • الباب وأوصده
        
    • الباب وبعدها
        
    • الباب وكان
        
    Vou desligar a luz, fechar a porta e estarei cá fora. Respire. Open Subtitles سأقوم بإطفاء الضوء، و أقفلُ الباب و سأكون هنا في الخارج
    Pega na consola, corre para a porta, e sai pelo corredor, certo? Open Subtitles يأخذ ذلك الشيء يركض خارج الباب و يذهب خلال الممر, صح؟
    Basicamente, assim que te abrem a porta e olham para ti, esse é o momento crítico, o momento decisivo. Open Subtitles ببساطة، حالما يفتحون الباب و ينظرون إليكِ، تلك هي اللحظة الحاسّمة، تلك هي لحظة النجاح أو الإخفاق
    Feche a porta e sirva uma bebida. Open Subtitles لماذا لاتُغلقى الباب, و ترين ان كان هناك من يريد شرابا
    Podemos abrir a porta e mostrar a Deus que somos puros de novo. Open Subtitles يمكننا أن نفتح الباب و نرى الرب . . نحن صافيون مرة اخرى
    Não pegamos no passado e colocamo-lo numa divisão da cave, e fechamos a porta e nunca mais lá voltamos? Open Subtitles اليس بإمكانك أن تأخذ الماضي و تقفل عليه في احدى غرف القبو و من ثم تعلق الباب و لا تعود إلى هناك مجدداً ؟
    Na manhã seguinte, abres a porta e bates com ela. Open Subtitles في الصباح التالي , أنت فقط تفتح الباب و تغلقه مرة أخرى
    Podias trancar a porta, e manter o maníaco faminto de poder à distância. Open Subtitles يمكنك أن تغلق الباب و تبقى قوى الهوس الجائعة هنا
    Ele está cá para fecharem a porta e deitarem fora a chave. Open Subtitles هنا فإنه يغلق الباب و يرمي المفتاح بعيداً.
    Feche a porta e grite se necessitar de algo. Open Subtitles تصرف و كأنك في منزلك فقط اغلق الباب و اصرخ لي إن احتجت أي شيء
    Literalmente, o colar. É como uma chave que abre a porta... E o quê? Open Subtitles حرفيا القلادة كأنها مفتاح تفتح الباب و ـ ـ
    Fica em casa. Não atendas ao telefone, a porta e não escoves os dentes. Open Subtitles ابق بالمنزل، لا ترد على الهاتف لا تفتح الباب و لا تغسل أسنانك
    Mas como já disse, levou tempo a arrombar a porta e a avançar até à sala do fundo. Open Subtitles استغرق ركل الباب و الاندفاع نحو الغرفة الخلفية وقتاً
    Viram-na a vir para casa a noite passada e depois disso ninguém a viu, até que o carteiro abriu a porta e encontrou o corpo. Open Subtitles رأها الجيران عائدة إلي المنزل .. الليلة الماضية, وبعد ذلك .. لم يراها أحد مرة أخري .. حتي ساعي البريد قام بفتح الباب و
    Não devias sair, fechar a porta e não levar as chaves. Open Subtitles ليس أن تذهب و تغلق الباب , و لا تأخذ مفاتيحك معك
    O que dizes de trancarmos a porta e darmos uma rapidinha pelos velhos tempos? Open Subtitles ما رأيكِ ان نغلق الباب و نتغازل بحرارة من اجل الأيام الخوالي؟
    Eu ouvi-a ontem à noite, abriu a porta... e não regressou... pelo menos, até eu adormecer. Open Subtitles سمعت بابها فتح ليلة أمس ولم تعد ثانية على الأقل حتى غالبني النعاس
    Abriu a porta... e pôs a chave no sítio, antes de entrar. Open Subtitles ... فتح الباب ثم أعاد المفتاح ... مكانه قبل أن يدخل
    Fecha a porta e tranca-a. Open Subtitles أغلق الباب وأوصده
    Quero que feches a porta e que te sentes. Open Subtitles أريدكِ أن تغلقي الباب وبعدها أريدكِ أن تجلسي.
    O tipo abriu a porta e estava muito calmo, e eu ia contar o dinheiro, mas ele impediu-me, e vi que a de cima era uma nota de vinte, mas debaixo dela eram só fotocópias. Open Subtitles هذا الشخص فتح الباب وكان هادئاً جداً وكنت على وشك عد النقود ولكنه منعني رأيت أن الورقة الأولى كانت من فئة العشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more