"a precisão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الدقة
        
    • دقة
        
    • الدقه
        
    • الدقّة
        
    Vou já mostrar como é que conseguimos atingir a precisão necessária. TED وسأريكم خلال لحظات كيف يمكننا أن نحقق الدقة الضرورية .
    Na geolocalização, a precisão é importante e as coisas só melhoraram nos últimos 10 anos. TED في المواقع الجغرافية ، الدقة ضرورية و التقنية تطورت فقط في العشر سنوات الأخيرة.
    É o que nos permite ter a precisão que teremos. TED وهو ما يسمح لنا بالحصول على الدقة المطلوبة.
    São maleáveis. São voláteis, e como resultado, todos temos de nos lembrar de ser cautelosos, porque a precisão das nossas memórias não é medida por quão nítidas elas são ou quão certos nós estamos de elas serem correctas. TED انها لينه، انها متقلبه لذلك علينا ان نتذكر ان نكون حذرين ان دقة ذاكرتنا لا تقاس بمدى قوتها او مدى ثقتك بصحتها
    Eu pude identificar um hotel onde estiveram hospedados 761 de vocês com a precisão de um ponto no globo. TED 761 منكم أستطيع تحديد الفندق الذي نزل به مؤخراً. مع دقة متناهية عن موقعه في مكان ما على الكرة الأرضية.
    a precisão é uma qualidade admirável num soldado. Gosto disso. Open Subtitles الدقه صفه جديره بالإعجاب فى الجندى
    Aumentar a pressão de ar do rifle, melhora a precisão e o alcance, mas matará qualquer coisa sem proteção. Open Subtitles حسناً, زيادة ضغط هواء البندقية يُحسّن الدقّة والمدى. لكنَّهُ بكل تأكيد يقتل أي شيء لا يرتدي درعاً.
    As fábricas e os laboratórios aumentam a precisão através de melhor equipamento e de procedimentos mais detalhados. TED المصانع والمعامل تزيد من الدقة باستخدام معدات أفضل وإجراءات مفصلة
    Apesar de querermos a exactidão como objectivo último, a precisão reflecte a nossa certeza de a atingirmos de forma fiável. TED حتى وإن كان الإحكام هو هدفنا فإن الدقة تبين ثقتنا في تحقيقها.
    A PCR digital, que quantifica partes individuais do ADN alvo, mostra-se promissora em aumentar ainda mais a precisão. TED إنّ الـ بي.سي.آر الرقمي الذي يقيس الأجزاء الفردية من الحمض النووي المستهدَف، يبدو واعدًا في تحسين الدقة.
    a precisão com que se livrou do seu marido... ou devo dizer, do seu ex-marido, Lorde de Winter... foi louvável. Open Subtitles الدقة التي تخلصتي بها من زوجك أو ينبغي أن أقول زوجك السابق , اللورد دي وينتر كانت جديرة بالثناء
    É um lubrificante Diminui o desgaste do cano e aumenta a precisão. Open Subtitles إنه يقلل من إهتراء ماسورة البندقية و يزيد من الدقة
    Engenheiros navais fazem ajustes para aumentar a precisão. Open Subtitles لديك مهندسيين بحريين على كلتا الجانبين إجراء تعديلات لتحقيق أقصى قدر من الدقة.
    Pode-se disparar mais rápido do que ensinaram na velha escola e manter a precisão Open Subtitles وجدناكم تطلقون النار أسرع قليلاً من فكر المدارس القديمة ولازالا يجتمعان في المستوى العالي من الدقة
    Vão estreitar as tolerâncias para aumentar a precisão do projétil. Open Subtitles و سيعملون على تضيقها إلى الحد المسمووح لزيادة دقة الطلقة.
    Querem ser úteis e honestos, o que é importante, porque, ao fim do dia, é a precisão das nossas informações que determina se isto irá acabar bem ou mal. Open Subtitles إنهم يريدون أن يساعدوا، وأن يكونوا صادقين وهذا هو المهم لأنه في نهاية المطاف فإن دقة معلوماتنا
    As suas leis varreram a necessidade de um mestre relojoeiro para explicar a precisão e beleza do sistema solar. Open Subtitles أزاحت قوانينه الحاجة لصانع ساعات محترف لتفسر دقة وجمال النظام الشمسي
    Qual é a precisão do GPS nesses localizadores? Open Subtitles ما هي دقة نظام تحديد المواقع في هذه الرقاقات ؟
    Melhorei a precisão dos raios acrescentando um escudo de plasma à câmara de descarga de RF. Open Subtitles وحسّنت دقة الشعاع عن طريق إضافة درع البلازما إلى غرفة تفريغ الترددات اللاسلكية.
    - a precisão. Open Subtitles - الدقه .
    a precisão, a dedicação, o sacrifício. Open Subtitles الدقّة و الإلتزام و التضحية كلّها تؤدي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more