"a queda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السقوط
        
    • سقوط
        
    • السقطة
        
    • سقوطه
        
    • سقوطها
        
    • بسقوط
        
    • تحطّم
        
    • الوقعة
        
    • بتحطم
        
    Como é que a queda lhe deixou os dedos assim? Open Subtitles كيف يسبب السقوط من فوق سطحك هذا لإصبع أحد؟
    E se as escadas e a queda vertical acontecessem ao mesmo tempo? Open Subtitles ماذا لو حصل السقوط من الدرج والسقوط الحاد في نفس الوقت؟
    De entre toda a gente, você devia saber que não é a queda, nunca é a queda. Open Subtitles من بين كل الناس كان ينبغي لك معرفة ذلك، ليس السقوط لم يكن قط السقوط
    A vitória e a queda do nosso império estão em jogo. Open Subtitles ان نهوض او سقوط امبراطورياتنا متوقف علي نجاح هذه العملية
    É possível que a queda o tenha desalojado, e é o que está a causar a hemorragia. Open Subtitles من المحتمل أن تكون السقطة قد أزاحته.. مما قد يكون السبب في هذا النزف الشديد.
    Se for verdade, é triste ver a queda inesperada de uma antiga estrela em ascensão no Partido... Open Subtitles إن كانت صحيحة فمن المحزن أن نرى السقوط غير المتوقع لنجمة صاعدة في الحزب الديمقراطي
    YR: Foi há cerca de 20 anos atrás quando descobri a queda livre. TED إ. ر: حدث هذا منذ 20 سنة حين اكتشفت السقوط الحر.
    Notem bem, não é a queda que a mata, mas a paragem brusca cá em baixo. TED تذكر، ليس السقوط هو الذي قتلها لكن التوقف المفاجئ في القعر
    E ainda hoje, a queda não parou. Ainda estou a cair. TED و إلى حد اليوم لم يتوقف ذلك السقوط ؛ لازلت أسقط.
    Cinco homens-de-armas. Suavizaräo a queda. Open Subtitles خمس رجال مسلحين في مجموعةسيخففوا أثر السقوط
    Talvez, mas não tão doloroso quanto a queda para o fim da corda. Open Subtitles ربما ليست بمثل الم السقوط في نهاية حبل المشنقة
    É a conclusão que se impõe. a queda só provocou contusões sem gravidade. Open Subtitles هذا هو إستنتاجنا السقوط أحدث كدمات صغيره
    Quem encenou a queda das escadas, devia conhecer bem a casa e os hábitos de Sir Roger. Open Subtitles من رتب مشهد السقوط من السلم كان يعرف المنزل وعادات السيد " روجر " أيضاَ
    a queda foi maior de tudo o que ela já tinha visto, 'porque ela aventurou-se em demasiado em emoções e tinha-se entregue totalmente a isso. Open Subtitles السقوط كَانَ أعظمَ كثيرَ مِنْ عَرفتْ أبداً، ' يَجْعلُ هي مُخَاطَرةُ حتى الآن إلى العاطفةِ وتَركَ نفسه إليه.
    Isso seria o maior desastre desde a queda das Arks. Open Subtitles من شأنه أن يكون أكبر كارثة منذ سقوط الأرك
    a queda da Baler sinalizou o fim de um dos maiores impérios que o mundo já conheceu. Open Subtitles كان سقوط بالير آخر جزء في سلطة اسبانيا الأمبراطورية العظمى التي عرفت كأعظم الأمبراطوريات آنذاك
    Após a queda, ela ficou magoada, mas sobreviveu. Por isso, o nosso assassino tentou de novo. Open Subtitles لانها بعد السقطة تحسنت ,ولكن قيل لها أكذوبة.
    "Morte causada por pescoço partido, devido a queda das escadas." Open Subtitles "توفي بسبب كسر في العنق جراء سقوطه عن الدرج"
    Lembra-te, o segredo é esperar a queda, a cada momento. Open Subtitles تذكري , السر أن تتوقعي سقوطها في أي لحظه
    Com a queda de Roma, a Europa fragmentar-se-á e permanecerá dividida durante 1500 anos. Open Subtitles بسقوط روما, ستتشظى أوروبا و تبقى مُقسمةً لألف و خمسمائة عام.
    Perdeu tudo com a queda da Bolsa, como toda a gente. Open Subtitles لقد فقد أبّي كلّ شيء خلال تحطّم السوق كالجميع أعرف هذا
    O ângulo e força do impacto sugerem que a Brianna caiu para frente, incapaz de parar a queda e apanhou o queixo dela aqui. Open Subtitles زاوية و قوة الوقعة تشير إلى و لم تكن تستطيع أن تسند نفسها و أصطدم فكها السفلي هنا
    Um homem com uma mente paranóica pode pensar que acha que tivemos algo a ver com a queda desse avião. Open Subtitles أتعلم، رجل مجنون بالارتياب قد يظنّ أنّك تعتقد أن لنا علاقة بتحطم تلك الطائرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more