Como a Rússia e os EUA Como se chamava? | Open Subtitles | مِثلَ روسيا و الولايات المُتَحِدَة، ما اسمُ ذلك؟ |
Faz-se com que a Rússia e a América lutem uma contra a outra e com que se destruam mutuamente. | Open Subtitles | فو فقط كان غبي فأنت لا يجب أن تحارب روسيا و أمريكا ولكن دع روسيا و امريكا يحاربون بعضهم البعض |
As armas biológicas são tão mortais que foram proibidas, em 165 países, incluindo a Rússia e os Estados Unidos. | Open Subtitles | الأسلحةُ البيولوجية شديدة الفتك و قد حُظرت في 165 دولة من بينها روسيا و الولايات المتحدة. |
Países como a China, a Rússia, e a Índia, que está situada em baixo, no mesmo nível do índice, em certo sentido, não são uma surpresa. | TED | دول مثل الصين وروسيا والهند، وهم من الدول في أسفل التصنيف، حسنًا، قد لا يبدو ذلك مفاجئًا. |
Vocês referiram o plano de infraestruturas e a Rússia e outras coisas que não seriam prioridades tradicionais Republicanas. | TED | آسف. كنت قد ذكرتما البنية التحتية وروسيا وأشياء أخرى لم لتكن أولويات تقليدية للجمهوريين. |
O nosso acordo estipula que não haja qualquer pagamento até que a guerra tenha eclodido entre a Rússia e os Estados Unidos. | Open Subtitles | إتفاقيتنا تنص علي انة لا يجب أن ندفع المال حتى تندلع الحرب بين روسيا والولايات المتحدة |
É quase inconcebível imaginarmos como eram as duas superpotências, a Rússia e a América, e perceber que ambas iniciaram a sua diáspora económica com base em pequenos animais com pelo. | Open Subtitles | 396)}من غير المتصور تقريباً لنا 396)}في إعادة التفكير في القوتين العظميين روسيا والولايات المتحدة 396)}و كلاهما يُمنح بدايته الإقتصادية الحقيقية |
E um mês depois começou o conflito entre a Rússia e a Geórgia. | Open Subtitles | و شهر بعد ذلك، حدث صدام بين روسيا و جورجيا |
O presidente Yanukovych celebrou um acordo com a Rússia e, assim, afastou o país ainda mais da UE. | Open Subtitles | برَمَ الرئيس يونكوفيتش اتفاقا مع روسيا و بفعلته هذه قام بإبعاد أوكرانيا عن الإتحاد الأوروبي أكثر فأكثر |
fotografia, biografia, factos sobre a ida para a Rússia e o "temos a certeza que ele matou sozinho o Presidente", apesar de só 4 horas depois ser acusado desse crime, em Dallas. | Open Subtitles | صور ستوديو , سيرة ذاتية مفصلة معلوماته فى روسيا و كانوا على يقين أنه قتل الرئيس وحده على الرغم من أنهم استغرقوا أكثر من أربع ساعات لتوجيه الاتهام له فى الجريمة في دالاس |
Talvez tenhamos entrado em guerra com a Rússia, e, eles andavam, claramente, atrás de si. | Open Subtitles | ... تقريباً كنا بحالة حرب مع روسيا . و بكل تأكيد كانوا يسعون ورائك |
que levou o imperador austro-húngaro a atacar a Rússia e ele não queria ser o causador disso. | Open Subtitles | كان هو السبب الرئيسى فى ( هجوم الألمان على ( روسيا و بالطبع هو لم يكن ينوى أن يكون جزءاً من خديعه مماثله |
A Grã-Bretanha livrou-se da guerra com a Rússia e com a Alemanha. | Open Subtitles | و بذلك تكون ( بريطانيا ) قد أعلنت حرباً على كل من ( روسيا ) و ( ألمانيا ) فى ذات الوقت |
Você vai para a Rússia, e me deixa fazer isso por você. | Open Subtitles | أنت إذهب إلى (روسيا) و دعني أفعل هذا لك. |
Uma guerra de 25 anos, entre a Rússia e a Finlândia terminou. | Open Subtitles | إنتهت الحرب بين فلندا وروسيا بعد 25 عاماً |
O que inclui pessoas de países que são inimigos mortais um do outro, como a Índia e o Paquistão, a Geórgia e a Rússia e o Irão e Israel. | Open Subtitles | التي تشمل دول التي هي أعداء ألداء لبعضهم البعض مثل الهند وباكستان وجورجيا وروسيا |
Mas alguns dos maiores produtores das munições de fragmentação — nomeadamente, os EUA, a Rússia e a China — mantêm-se fora deste tratado que salva vidas e continuam a produzi-las, reservam-se o direito de as produzir no futuro, mantêm essas armas mortíferas nos seus arsenais e possivelmente usá-las-ão no futuro. | TED | لكن بعضاً من أكبر منتجي الذخائر -- أي، الولايات المتحدة، وروسيا والصين -- تبقى خارج هذه المعاهدة المنقذة للحياة وتواصل إنتاجها، وتحتفظ بحق إنتاجها في المستقبل، وتحتفظ بهذه الأسلحة الفتاكة في المخازن ومن الممكن أن تستعملها في المستقبل. |