"a rússia e" - Traduction Portugais en Arabe

    • روسيا و
        
    • وروسيا
        
    • روسيا والولايات المتحدة
        
    Como a Rússia e os EUA Como se chamava? Open Subtitles مِثلَ روسيا و الولايات المُتَحِدَة، ما اسمُ ذلك؟
    Faz-se com que a Rússia e a América lutem uma contra a outra e com que se destruam mutuamente. Open Subtitles فو فقط كان غبي فأنت لا يجب أن تحارب روسيا و أمريكا ولكن دع روسيا و امريكا يحاربون بعضهم البعض
    As armas biológicas são tão mortais que foram proibidas, em 165 países, incluindo a Rússia e os Estados Unidos. Open Subtitles الأسلحةُ البيولوجية شديدة الفتك و قد حُظرت في 165 دولة من بينها روسيا و الولايات المتحدة.
    Países como a China, a Rússia, e a Índia, que está situada em baixo, no mesmo nível do índice, em certo sentido, não são uma surpresa. TED دول مثل الصين وروسيا والهند، وهم من الدول في أسفل التصنيف، حسنًا، قد لا يبدو ذلك مفاجئًا.
    Vocês referiram o plano de infraestruturas e a Rússia e outras coisas que não seriam prioridades tradicionais Republicanas. TED آسف. كنت قد ذكرتما البنية التحتية وروسيا وأشياء أخرى لم لتكن أولويات تقليدية للجمهوريين.
    O nosso acordo estipula que não haja qualquer pagamento até que a guerra tenha eclodido entre a Rússia e os Estados Unidos. Open Subtitles إتفاقيتنا تنص علي انة لا يجب أن ندفع المال حتى تندلع الحرب بين روسيا والولايات المتحدة
    É quase inconcebível imaginarmos como eram as duas superpotências, a Rússia e a América, e perceber que ambas iniciaram a sua diáspora económica com base em pequenos animais com pelo. Open Subtitles 396)}من غير المتصور تقريباً لنا 396)}في إعادة التفكير في القوتين العظميين روسيا والولايات المتحدة 396)}و كلاهما يُمنح بدايته الإقتصادية الحقيقية
    E um mês depois começou o conflito entre a Rússia e a Geórgia. Open Subtitles و شهر بعد ذلك، حدث صدام بين روسيا و جورجيا
    O presidente Yanukovych celebrou um acordo com a Rússia e, assim, afastou o país ainda mais da UE. Open Subtitles برَمَ الرئيس يونكوفيتش اتفاقا مع روسيا و بفعلته هذه قام بإبعاد أوكرانيا عن الإتحاد الأوروبي أكثر فأكثر
    fotografia, biografia, factos sobre a ida para a Rússia e o "temos a certeza que ele matou sozinho o Presidente", apesar de só 4 horas depois ser acusado desse crime, em Dallas. Open Subtitles صور ستوديو , سيرة ذاتية مفصلة معلوماته فى روسيا و كانوا على يقين أنه قتل الرئيس وحده على الرغم من أنهم استغرقوا أكثر من أربع ساعات لتوجيه الاتهام له فى الجريمة في دالاس
    Talvez tenhamos entrado em guerra com a Rússia, e, eles andavam, claramente, atrás de si. Open Subtitles ... تقريباً كنا بحالة حرب مع روسيا . و بكل تأكيد كانوا يسعون ورائك
    que levou o imperador austro-húngaro a atacar a Rússia e ele não queria ser o causador disso. Open Subtitles كان هو السبب الرئيسى فى ( هجوم الألمان على ( روسيا و بالطبع هو لم يكن ينوى أن يكون جزءاً من خديعه مماثله
    A Grã-Bretanha livrou-se da guerra com a Rússia e com a Alemanha. Open Subtitles و بذلك تكون ( بريطانيا ) قد أعلنت حرباً على كل من ( روسيا ) و ( ألمانيا ) فى ذات الوقت
    Você vai para a Rússia, e me deixa fazer isso por você. Open Subtitles أنت إذهب إلى (روسيا) و دعني أفعل هذا لك.
    Uma guerra de 25 anos, entre a Rússia e a Finlândia terminou. Open Subtitles إنتهت الحرب بين فلندا وروسيا بعد 25 عاماً
    O que inclui pessoas de países que são inimigos mortais um do outro, como a Índia e o Paquistão, a Geórgia e a Rússia e o Irão e Israel. Open Subtitles التي تشمل دول التي هي أعداء ألداء لبعضهم البعض مثل الهند وباكستان وجورجيا وروسيا
    Mas alguns dos maiores produtores das munições de fragmentação — nomeadamente, os EUA, a Rússia e a China — mantêm-se fora deste tratado que salva vidas e continuam a produzi-las, reservam-se o direito de as produzir no futuro, mantêm essas armas mortíferas nos seus arsenais e possivelmente usá-las-ão no futuro. TED لكن بعضاً من أكبر منتجي الذخائر -- أي، الولايات المتحدة، وروسيا والصين -- تبقى خارج هذه المعاهدة المنقذة للحياة وتواصل إنتاجها، وتحتفظ بحق إنتاجها في المستقبل، وتحتفظ بهذه الأسلحة الفتاكة في المخازن ومن الممكن أن تستعملها في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus