E sempre que ele dê um passo ou vá lá fora para apanhar uma gota de chuva na palma da sua mão, está só a reagir a um impulso eléctrico enviado pelo quê? | Open Subtitles | و عندما يذهب كي يقوم بخطوة مشي أو عندما يتحرك كي يمسك بقطرة مطر في راحة يده فهو فقط يستجيب لدفعة كهربية |
Está a reagir bem ao tratamento e os glóbulos brancos estao a diminuir. | Open Subtitles | إنه يستجيب للعلاج لازال عدد الخلايا البيضاء قليلاً |
Só está a reagir a 400 anos de opressão. | Open Subtitles | إنه فقط رد فعل بسبب القمع و التمييز . الذى دام لـ 400 عام |
Está a reagir com algo no plasma. | Open Subtitles | انهم يبدون رد فعل نحو شئ في البلازما |
O único agente a reagir aos tiros estava mais longe do que tu. | Open Subtitles | العميل الوحيد الذي أظهر ردة فعل على طلقات النار كان أبعد منك بكثير. |
São ao vivo e estão a reagir a mim em tempo real. | TED | إنما تعرض عليكم مباشرة و تتفاعل معي بالوقت الحقيقي |
Ao que, pelo que vejo, não estás a reagir. | Open Subtitles | والذي أفهم أنّه ليس بالشيء الذي تتفاعلون تجاهه |
Ele não está a reagir ao cefuroxime, a saturação de oxigénio está a diminuir muito mais rapidamente do que devia se fosse pneumonia, e ainda por cima, ele desenvolveu uma pequena reacção alérgica estranha. | Open Subtitles | لا يستجيب للسيفروكسيم، أكسجين النبض عنده يتساقط أسرع ممن بمصابي الالتهاب الرئوي بجانب أن لديه طفح جلدي غريب |
O teu corpo está a reagir à insulina como se não fosses diabético. | Open Subtitles | جسدك يستجيب للأنسولين كما لو أنك لست مريضاً بالسكر |
Tem, mas é bom sinal. O corpo dela está a reagir. | Open Subtitles | أجل، ولكن هذا مؤشر جيد فجسمها يستجيب للعلاج |
O nosso sistema de vigilância revela-o a reagir a uma alucinação. | Open Subtitles | نظام مراقبتنا يريناه يستجيب لرد فعل خيالية |
O teu coração está a reagir a certos hidratos de carbono. | Open Subtitles | نعم,قلبك يستجيب لأنواع محددة من الكربوهيدرات |
E acho que era estimulante ver os fãs a reagir. | Open Subtitles | أعتقد أنه شجع لمعرفة رد فعل الجماهير. |
Como é que o mercado está a reagir à crise, Sr. Bond? | Open Subtitles | أخبرنى سيد (بوند)، كيف كان رد فعل السوق للأزمة؟ |
É lento a reagir. | Open Subtitles | لديك رد فعل بطئ أبي |
- Ele pode estar a reagir a isso. | Open Subtitles | قد يكون رد فعل على ذلك |
As pessoas de Boston estão meramente a reagir à política que os obriga a comprar... | Open Subtitles | شعب "بوسطن" هم مجرد رد فعل على سياسة. التي يضطرون إلى شراء... |
Deve ser a comissão a reagir ao incidente do David Hyde Pierce. | Open Subtitles | لابد هذه ردة فعل لجنة الاتصالات الفدرالية بشأن حادثة (هايد بيرس) |
-Está a reagir mal às más notícias. | Open Subtitles | إنك تحدث ردة فعل سيئة لأمور سيئة |
Pessoas a reagir depois de verem coisas nojentas. | Open Subtitles | ردة فعل الناس من مشاهدهم أمورا مقرفة |
Acho que estou a reagir exactamente como devia quando acordamos na cama com um idiota na manhã do nosso casamento com o homem mais maravilhoso do mundo. | Open Subtitles | أظن أنني أتفاعل بالطريقة الصحيحة كنت من المفترض أن تتفاعل عندما إستيقظت في السرير مع غبي في صباح عرسي |
É porque eles estão apenas a reagir às posições dos seus vizinhos. | TED | ولكن لأنها فقط تتفاعل مع موقع جيراتها. |
A esfera está a reagir á sua magia instintiva. | Open Subtitles | هذه الكرة تتفاعل مع غريزتك السحرية |
Não estão a reagir nada como esperava. | Open Subtitles | أنتم لا تتفاعلون كما كنت آمل. |