"a reagir" - Traduction Portugais en Arabe

    • يستجيب
        
    • رد فعل
        
    • ردة فعل
        
    • تتفاعل
        
    • تتفاعلون
        
    E sempre que ele dê um passo ou vá lá fora para apanhar uma gota de chuva na palma da sua mão, está só a reagir a um impulso eléctrico enviado pelo quê? Open Subtitles و عندما يذهب كي يقوم بخطوة مشي أو عندما يتحرك كي يمسك بقطرة مطر في راحة يده فهو فقط يستجيب لدفعة كهربية
    Está a reagir bem ao tratamento e os glóbulos brancos estao a diminuir. Open Subtitles إنه يستجيب للعلاج لازال عدد الخلايا البيضاء قليلاً
    Só está a reagir a 400 anos de opressão. Open Subtitles إنه فقط رد فعل بسبب القمع و التمييز . الذى دام لـ 400 عام
    Está a reagir com algo no plasma. Open Subtitles انهم يبدون رد فعل نحو شئ في البلازما
    O único agente a reagir aos tiros estava mais longe do que tu. Open Subtitles العميل الوحيد الذي أظهر ردة فعل على طلقات النار كان أبعد منك بكثير.
    São ao vivo e estão a reagir a mim em tempo real. TED إنما تعرض عليكم مباشرة و تتفاعل معي بالوقت الحقيقي
    Ao que, pelo que vejo, não estás a reagir. Open Subtitles والذي أفهم أنّه ليس بالشيء الذي تتفاعلون تجاهه
    Ele não está a reagir ao cefuroxime, a saturação de oxigénio está a diminuir muito mais rapidamente do que devia se fosse pneumonia, e ainda por cima, ele desenvolveu uma pequena reacção alérgica estranha. Open Subtitles لا يستجيب للسيفروكسيم، أكسجين النبض عنده يتساقط أسرع ممن بمصابي الالتهاب الرئوي بجانب أن لديه طفح جلدي غريب
    O teu corpo está a reagir à insulina como se não fosses diabético. Open Subtitles جسدك يستجيب للأنسولين كما لو أنك لست مريضاً بالسكر
    Tem, mas é bom sinal. O corpo dela está a reagir. Open Subtitles أجل، ولكن هذا مؤشر جيد فجسمها يستجيب للعلاج
    O nosso sistema de vigilância revela-o a reagir a uma alucinação. Open Subtitles نظام مراقبتنا يريناه يستجيب لرد فعل خيالية
    O teu coração está a reagir a certos hidratos de carbono. Open Subtitles نعم,قلبك يستجيب لأنواع محددة من الكربوهيدرات
    E acho que era estimulante ver os fãs a reagir. Open Subtitles أعتقد أنه شجع لمعرفة رد فعل الجماهير.
    Como é que o mercado está a reagir à crise, Sr. Bond? Open Subtitles أخبرنى سيد (بوند)، كيف كان رد فعل السوق للأزمة؟
    É lento a reagir. Open Subtitles لديك رد فعل بطئ أبي
    - Ele pode estar a reagir a isso. Open Subtitles قد يكون رد فعل على ذلك
    As pessoas de Boston estão meramente a reagir à política que os obriga a comprar... Open Subtitles شعب "بوسطن" هم مجرد رد فعل على سياسة. التي يضطرون إلى شراء...
    Deve ser a comissão a reagir ao incidente do David Hyde Pierce. Open Subtitles لابد هذه ردة فعل لجنة الاتصالات الفدرالية بشأن حادثة (هايد بيرس)
    -Está a reagir mal às más notícias. Open Subtitles إنك تحدث ردة فعل سيئة لأمور سيئة
    Pessoas a reagir depois de verem coisas nojentas. Open Subtitles ردة فعل الناس من مشاهدهم أمورا مقرفة
    Acho que estou a reagir exactamente como devia quando acordamos na cama com um idiota na manhã do nosso casamento com o homem mais maravilhoso do mundo. Open Subtitles أظن أنني أتفاعل بالطريقة الصحيحة كنت من المفترض أن تتفاعل عندما إستيقظت في السرير مع غبي في صباح عرسي
    É porque eles estão apenas a reagir às posições dos seus vizinhos. TED ولكن لأنها فقط تتفاعل مع موقع جيراتها.
    A esfera está a reagir á sua magia instintiva. Open Subtitles هذه الكرة تتفاعل مع غريزتك السحرية
    Não estão a reagir nada como esperava. Open Subtitles أنتم لا تتفاعلون كما كنت آمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus