Não haveis sido vós quem iniciou A rebelião, navegando até Castelo do Rochedo e incendiando a frota Lannister? | Open Subtitles | لم تكن أنت الذي بدأ هذا التمرد من خلال الإبحار إلى كاستيرلي روك وحرق أسطول لانيستر؟ |
E se alterássemos a forma como encaramos A rebelião nos miúdos? | TED | ماذا لو غيرنا طريقة تفكيرنا في التمرد عليهم |
Não só eram mentiras, como mentiras traiçoeiras, que não só se destinavam a espalhar A rebelião entre vós, mas também a desviá-los... das religiões aceitáveis em que se baseia o Estado. | Open Subtitles | ليس فقط اكاذيب ، بل اكاذيب خائنة ليس فقط لانها تهدف الى نشر العصيان و التمرد بينكم و لكنها ايضا تمنع عقولكم |
Em breve, chegarão também alguns homens, homens esses que já defenderam A rebelião e agora desejam demonstrar a vergonha por o terem feito. | Open Subtitles | وسيأتي أيضا أخرون إلى هنا, بعد قليل الرجال الذين ارتدوا ذات مرة شارة ترمز للتمرد, جاؤا الان تعبيرا عن الخجل لأجلها |
Condenado à morte pelos seus companheiros devido A rebelião | Open Subtitles | أدين حتّى الموت من قبل نظراءه في الثوره |
As inocentes sofreram pelas suas culpas e A rebelião das galinhas teve vida curta. | Open Subtitles | وعانى الابرياء مع المذنبين وثورة الدجاج لم تدم طويلا |
A rebelião continuará a ganhar apoios no Senado Imperial... | Open Subtitles | التمرد سيواصل الحصول على تأييد في ... مجلسالشيوخالإمبراطوريطالما |
Com ele morto, não será difícil neutralizar A rebelião, mesmo sem a sua ajuda. | Open Subtitles | بموت كاتسوموتو نواجه مشاكل صغيرة فى القضاء على التمرد حتى بدونك. |
A rebelião se propagou pelo país e os insurgentes proclamaram seus próprios reinos. | Open Subtitles | انتشر التمرد في الأرض والمتمردين أعلنوا مملكاتهم الخاصة |
Foram-me dadas ordens para suprimir A rebelião nas cidades conquistadas. | Open Subtitles | وأتلقي أوامر لوقف التمرد في المدن المحتلة. |
Dada A rebelião em Al-Anbar, e registos recentes de baixas, não é surpresa que tenham feito este pedido. | Open Subtitles | وذلك أدى إلى التمرد في أنبار ومؤخرا التزايد في عدد المصابين وليس من المستغرب أن يقوموا بهذا الطلب |
Entretanto, ele encoraja-vos a escrever uma declaração extensa de tudo o que fizestes durante A rebelião e as vossas razões para tal. | Open Subtitles | في غضون ذلك ، أحثك على التفصيل في كتابة الاجراءات الخاصة بك خلال التمرد وأسبابها |
Deixai-me lembrar a Vossa Senhoria de que A rebelião é um pecado horrendo punido por Deus. | Open Subtitles | دعني اذكر سموك بان التمرد يعد خطيئة مخجله يؤدي لعقوبة من الرب |
Ennius temia A rebelião e tomou medidas para proteger o que era dele. | Open Subtitles | لقد خاف زوجي من التمرد وأخذ الكثير من الأجراءات لجماية ما هو له |
Porém, quando A rebelião for derrotada, manterei raízes no chão que agora piso. | Open Subtitles | ولكن بعد أن ينتهي التمرد فسأبقى هنا في هذه المدينة |
Se A rebelião escocesa pode ser planeada num bordel francês, talvez possa ser impedida na corte francesa. | Open Subtitles | إذا كان التمرد الاسكتلندي يخطط له في ماخور فرنسي ربما يمكن أن يوقف في البلاط الفرنسي |
Pensei que o nosso objectivo para estarmos nesta cidade miserável fosse impedir A rebelião. | Open Subtitles | ظننت ان هدف وجودنا في هذه المدينة الضائعة كان لأيقاف التمرد |
O Imperador quer homens para conter A rebelião na Germânia. | Open Subtitles | الامبرطور دعا الرجال لوضع حد للتمرد الحاصل في المانيا |
Haveis escrito esta carta a 19 de Janeiro, ou seja, após o rei ter declarado o seu perdão e A rebelião ter terminado. | Open Subtitles | وكان 19 يناير ، بعد عفو الملك ووضع حد للتمرد |
Pois, vos digo, que nada é mais contrário aos mandamentos de Deus que A rebelião. | Open Subtitles | ولكن أخبركم الأن ايها الساده أن لا شىء يخالف وصايا الرب أكثر من التوره، الثوره كالمجانين ضد أميركم |
Embora A rebelião vá contra a vontade de Deus, declaro a minha intenção através da pena e compaixão para perdoar-vos todos vós que haveis transgredido com a condição de deporem as armas. | Open Subtitles | أعلن أن الثوره ضد مشيئه الرب أعلن نيتي للغفران وشفقه ممن قلبى الملكى للعفو عنكم |
E A rebelião dos Jedi... foi subjugada. | Open Subtitles | وثورة( جيداى)احبطت. |