"a relação entre o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العلاقة بين
        
    a relação entre o Estado e a sociedade na China é muito diferente da do Ocidente. TED ان العلاقة بين الحكومة الصينية .. والمجتمع الصيني هي مختلفة جداً عن تلك التي في الغرب
    Porém não é claro qual a relação entre o nosso uso desta capacidade e a nossa felicidade. TED وحتى الآن ليس من الواضح ما العلاقة بين استخدامنا لهذه القدرة وسعادتنا.
    O mistério é este: Qual é a relação entre o nosso cérebro e as nossas experiências conscientes, como a experiência de saborearmos chocolates ou de tocarmos veludo? TED إن اللغز هو : ما هي العلاقة بين مخك و تجاربك الواعية مثل تجربتك حول طعم الشوكولاتا أو إحساسك بالمخمل ؟
    Isso permite-nos entender a relação entre o crescimento económico e o progresso social. TED وهذا ما يُحيلنا إلى فهم العلاقة بين النمو الاقتصادي والنمو الاجتماعي.
    Então, eu tinha bastante motivação para entender a relação entre o sucesso nos negócios e os "rafeiros", porque a minha vida podia ter seguido facilmente um rumo bem diferente. TED لذلك كنت أتمتع بدافعية قوية لفهم العلاقة بين النجاح في العمل والمشتبكين، ببساطة لأن حياتي تحولت بشكل مختلف للغاية.
    (Risos) Mas, só por fazer os modelos, estava a tentar explorar a relação entre o modelo e o original. TED ولكن بعد ذلك ، مجرد عمل النماذج ، محاولا استكشاف العلاقة بين النموذج و الأصل.
    E dentro dessa ideia, como é que configuramos a relação entre o nosso corpo e o espaço? TED و السؤال هو: كيف نتعرف على العلاقة بين أجسامنا والمكان ؟
    A ideia de que a arte pode, na verdade, avaliar a relação entre o que significa fazer parte de uma imagem e o que significa fazer parte de um espaço. TED الفكرة أن الفن يمكن أن يقيّم العلاقة بين المعنى أن تكون في صورة، والمعنى أن تكون في فراغ.
    O que é interessante é a metáfora que define a relação entre o indivíduo e o mundo natural. TED الشيء المثير هنا هو المجاز الذي يحدد العلاقة بين الفرد والعالم الطبيعي
    Bem, pelo que sempre percebi na política desta empresa enquanto o livro está a ser escrito a relação entre o autor e o editor é sagrada. Open Subtitles حسناً، من واقع معرفتي بسياسة هذه الشركة أثناء كتابة الكتاب يجب أن تكون العلاقة بين المحرر و الكاتب مقدسة
    a relação entre o físico e o espiritual que é pouco compreendida. Open Subtitles العلاقة بين المظهر و الروح غير مفهومة تماماً
    Uma preposição descreve a relação entre o substantivo e o pronome. Open Subtitles حروف الجر توصف العلاقة بين الاسم والضمير
    Em vez disso, cura... condicionando a relação entre o teu corpo e a tua mente, percebes? Open Subtitles ..إنها تداوي عن طريق تحسين العلاقة بين الجسم والعقل,أفهمت؟
    a relação entre o povo Chinês e o seu meio ambiente parece estar em desequilíbrio. Open Subtitles العلاقة بين الشعب الصيني وبيئتهم يكون خارج الميزان.
    Enquanto isso, como já se previa, sem a Cristina a relação entre o Juan Antonio e a Maria Elena tinha voltado à sua antiga destruição. Open Subtitles في الوقت الحالي و كما هو متوقع بدون كريستينا فإن العلاقة بين إيلينا و خوان عادت لحالتها المدمرة
    Um problema importante no Reino é organizar a relação entre o estabelecimento religioso e o político. Open Subtitles شيئ مهم للبلد تنظيم العلاقة بين نشر الاسلام ونشر السياسة
    Eles não receberam o memorando sobre a relação entre o bronzeado e o cancro de pele? Open Subtitles ألم يتلقّى هؤلاء الرجال الملاحظة حول العلاقة بين الواقي من الشمس وسرطان الجلد؟
    As minhas experiências com o sujeito 1 revelaram que a relação entre o hóspede e o organismo do vício, é interdependente. Open Subtitles تجربتي على المُتناسل الأول أوضحت أن العلاقة بين المُضيف والكائن الناتج عن الإدمان وثيقة للغاية.
    a relação entre o Danil e a minha mãe melhorou bastante ultimamente. Open Subtitles العلاقة بين دانيال وأمي نما أقوى في هذه الأيام.
    É possível que, quando alguém desenvolva uma inteligência artificial de verdade, a relação entre o programador e o programa se torne rivalidade. Open Subtitles بأنه من الممكن أن الشخص الذي يطور ذكاءاً اصطناعياً حقيقياً العلاقة بين المبرمج والبرنامج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more