Lá está, de novo. Aumente a sensibilidade para 200%. | Open Subtitles | هذا هو ثانية زد الحساسية بنسبة 200 بالمائة |
Não importa para onde se olha, o que este gráfico mostra é o tamanho da relação entre a sensibilidade ao nojo e a orientação política, e não importa para onde olhámos, vimos um efeito muito semelhante. | TED | لا يهم اين تنظر, ما يفرق هو العلاقة بين الحساسية للقرف و التوجة السياسي و مهما نظرنا, نري نفس التاثيير. |
"Se mais homens tivessem a sensibilidade e a coragem.. | Open Subtitles | إذا كان الرجال فقط هم من عندهم الحساسية |
Edith Widder: Eu filmei aquilo com uma câmara intensificada que tem aproximadamente a sensibilidade do olho humano totalmente adaptado à escuridão. | TED | إيديث ويدير : لقد صورت هذا الفلم بواسطة كاميرا لها حساسية مثل حساسية العين البشرية في المناطق المظلمة |
Este sistema é semelhante em todos os indivíduos, mas a sensibilidade e eficácia destes circuitos cerebrais determina o grau em que sentimos e lidamos com a dor. | TED | هذا النظام مماثل بالنسبة للجميع ولكن حساسية وفعالية تلك الدارات الدماغية يحدد مقدار شعورك و تجاوبك مع الألم |
Se a sensibilidade à insulina diminui, isso é conhecido por resistência à insulina. | TED | و إنخفاض حساسية الأنسولين يطلق عليها مقاومة الأنسولين. |
Fomos contratados para analisar o risco e a sensibilidade ambiental em todas as instalações operacionais da UNR, por todo o país. | Open Subtitles | تمّ التعاقد معنا لإجراء تحاليل قياس الخطورة و الحساسيّة البيئيّة في جميع منشآت مؤسّسة "ألتما" العاملة في عموم البلاد |
Um grande "não" para a sensibilidade e respeito do Sr. Hodge. | Open Subtitles | إنه ملاحظة مثيرة تظهر الحساسية و الاحترام |
Usamos golpes de energia pra melhorar a sensibilidade dos telescópios. | Open Subtitles | نستخدم الطاقة ضربات من الآشعة من اجل تحسين الحساسية من المناظير |
Vai substituir os químicos em falta nos seus nervos e aumentar a sensibilidade. | Open Subtitles | سيستبدل الكيماويات بأعصابك ويزيد الحساسية |
Tenho sempre esta reacção, mas o facto é que reduz a sensibilidade, portanto dura mais tempo. | Open Subtitles | دائماً أحظى بهذا الإنطباع لكن في الواقع أنها تقلل الحساسية لذا يمكنني الأحتفاظ بالشهوة لمدة أطول |
emocional e cognitivo muito diferente e é isso que trata a sensibilidade precoce e a paternidade é quase, muito inconscientemente, um sistema para transmitir essa experiência às crianças... sobre o tipo de mundo em que elas vivem. | Open Subtitles | وهذا بحاجة الى تطور عاطفي وعقلي مختلف كلياً وهذه هي الحساسية المبكرة |
A alergia apareceu, assim como a febre, a icterícia, a sensibilidade à luz e as dores abdominais. | Open Subtitles | بدأت عاني من الطفح و الحمى و اليرقان، الحساسية للضوء، تشنجات في البطن. |
Cavalheiros, estou certo que vocês entendem a sensibilidade da situação. | Open Subtitles | أيها السادة، أنا متأكد أنكم تفهمون حساسية الموقف |
A nossa primeira influência foi, na verdade, o blues americano processado com a sensibilidade de músicos ingleses de rock. | Open Subtitles | التأثير الأول كان لدينا حقا البلوز الأمريكية معالجتها مع حساسية من الموسيقيين الروك البريطاني. |
a sensibilidade dos dedos é muito importante. Esfreguem-nos sempre que poderem. | Open Subtitles | حساسية الأصابع مهمة جدا قم بإستخدامها قدر المستطاع |
Perceberam como aumentar a sensibilidade dos sensores. | Open Subtitles | لا بد أنهم وجدوا طريقة لزيادة حساسية المجسات لديهم |
Aparentemente. Aumentei a sensibilidade do micro no telefone em 10 vezes. | Open Subtitles | لقد زدت حساسية مكبر الصوت في الهاتف 10 مرات |
Espero que perceba a sensibilidade que ainda sentimos pela infeliz associação da empresa com esse senhor. | Open Subtitles | اتمنى أن تتفهمي حساسية الموقف نحن مازلنا نتأثر بالحادث الؤسف الذي فعله هذا الرجل للشركه |
Que tal a sensibilidade? | Open Subtitles | كيف الحساسيّة ؟ |