| Penso que é mais ou menos a situação em que estamos no que diz respeito à consciência. | TED | حسنا أعتقد أن شيء من هذا القبيل هو الوضع الذي نحن فيه فيما يتعلق بالوعي. |
| a situação em que nos encontramos é bastante séria. | Open Subtitles | الوضع الذي وجدنا فيه أنفسنا في غاية الخطورة. |
| falando de terrorismo. A maioria das pessoas acharia a situação em que você se encontra agora, na Rússia, bastante assustadora. | TED | عندما نتحدث عن الإرهاب معظم الناس يجدون الوضع الذي أنت فيه الآن في روسيا مخيف جدًا. |
| Eu penso que essa é a situação em que nos encontramos em relação à consciência. | TED | أعتقد أن هذا هو الوضع الذي نحن فيه مع الوعي. |
| a situação em Quetta tinha mudado drasticamente desde que eu de lá saíra em 2005. | TED | لقد تغير الوضع في كويتا بشكل كبير منذ أن غادرتها في عام 2005. |
| A ideia é que a aeronave recupere a estabilidade qualquer que seja a situação em que se encontre e, através da prática, melhore o desempenho, com o tempo. | TED | إن الفكرة هي أن تستعيد الطائرة وضعها بغض النظر عن الوضع الذي تجد نفسها فيه. ومن خلال التجربة سيتطور أداؤها مع الوقت. |
| Devido á seca prolongada, devido á fome e á agitação entre o meu povo, devido ás exigências implacáveis das potências estrangeiras não se pode esperar que a situação em Pequim seja tranquila. | Open Subtitles | بسبب المطالب لا ترحم من القوى الأجنبية الوضع في بكين لا يمكن أن يتوقع لتصبح هادئة ولذلك نحن ننصح بجدية |
| Os amigos do MyEarth têm estado a ver a situação em directo | Open Subtitles | الطاقم في مؤسسة ارضي للاقمار الصناعية يراقبون الوضع عن كثب |
| a situação em que o teu meio-irmão se encontra, é culpa dele. | Open Subtitles | هذا الوضع الذي وجد أخوك نصف الشقيق نفسه فيه، هو من صنعه |
| Então pode dizer-se que é a situação em que estamos agora. | Open Subtitles | يمكن أن يكون مثل الوضع الذي نحن فيه الآن. |
| Sou uma figura pública. Percebes a situação em que me colocas? | Open Subtitles | أنا شخصية عامة , هل تعرف الوضع الذي تضعني به هنا؟ |
| - Vais ver. - Eu acho que não entende, a situação em que estamos metidos agora. | Open Subtitles | ـ سترى ذلك ـ لا أظن إنك تفهم الوضع الذي نحن فيه الآن |
| Vim cá para falar contigo sobre a situação em Stonehaven. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا للتحدث معك حول الوضع في "ستونهافين |
| E estou desapontado. Mas estou a trabalhar com a situação em mãos, amigo. | Open Subtitles | وأنا مصاب بخيبة أمل ولكني أتعامل مع الوضع الراهن يا صاح |
| Uma actualização sobre a situação em curso dentro de um hospital local. | Open Subtitles | تحديثات معلومات عن الوضع الراهن داخل مستشفى محلي |
| Se a situação em Nassau está como dizeis, porque estais aqui? | Open Subtitles | اذا كان الوضع في ناساو كما تقول انت فلماذا أنت هنا ؟ |
| E essa atenção ajudaria a promover a situação, em todos os aspectos." | TED | وهذا الانتباه سيكون له دور بالاستفادة من هذا الوضع فضلا عن كل الجوانب الأخرى" |
| Esta é a situação em que estamos: e não é muito boa. | TED | إذاً هذا هو الوضع الذي كنا فيه. |
| Não estás a compreender a situação em que estás | Open Subtitles | أنت لا تَفْهمُ الوضع الذي انت عليه |
| Ok, esta é a situação em que me vejo metido. | Open Subtitles | حسناً, هذا الوضع الذي وجدت نفسي فيه |