E não por Deus, mas por seres que conseguem reconstruir o corpo de um homem, mas não a sua alma. | Open Subtitles | و ليس على يد الرب، بل على يد كائنات قادرة على إعادة تكوين الجسد البشري لكن ليس روحه |
Parece mesmo o pai, que a sua alma descanse em paz. | Open Subtitles | بالذهاب بالصفوف الاولى انه مثل والده تماماً رحم الله روحه |
Mas quem eras tu quando fizeste aquele homem vender a sua alma? | Open Subtitles | .. لكن من أنت عندما عندما جعلت ذلك الرجل يبيع روحه |
A fada verde que vive no absinto quer a sua alma. | Open Subtitles | الجنيّة الخضراء التي تَعِيشُ فيه . . تريد تملك روحك |
Querem fazer de si um deles para poderem partilhar a sua alma. | Open Subtitles | يريدون أن يجعلوك واحد منهم وكذالك ممكن أن يتشاركوا فى روحك |
A Presidente, os deuses abençoem a sua alma optimista, acha que podes dizer-nos como os teus amiguinhos nos localizaram. | Open Subtitles | الرئيسة , لتبارك الألهة روحها المستنيرة والمكافئة تعتقد أنكِ قد تودين توضيح كيف تمكن رفاقك من تعقبنا |
Depois de um grave AVC, a sua alma sem idade observa as mudanças no corpo com ternura e sente-se grato às pessoas que o ajudam. | TED | بعد جلطة دماغية سيئة جدًا. شاهدت روحه دائمة الشباب التغيرات في الجسم بشفافية، وهو مُمتن للناس الذين يساعدوه. |
a sua alma entra no espelho e ele é arrastado para longe, acorrentado, e morre. | TED | تدخل روحه المرآة ويتم سحبه بعيداً في سلاسل حديدية حتى يلقى حتفه. |
O monge confrontou Xu Xian, dizendo-lhe que, como ele tinha casado com um demónio, tinha de ficar no mosteiro e limpar a sua alma. | TED | قابل الراهب زو شيان، وأخبره أنه بسسب اقترانه بالشيطان، عليه أن يبقى في الدير ليطهر روحه. |
"Que proveito terá um homem em possuír todo o mundo e perde a sua alma?" | Open Subtitles | ماذا سيكون ربح الرجل إذا فاز بالعالم كله و خسر روحه ؟ إن الروح ليست وهم |
Isso é que o matou. Não quero desrespeitá-lo. Que Deus tenha a sua alma. | Open Subtitles | هذا ما قتله، ولا أقصد التقليل من شأنه ليرحم الله روحه |
Guia a sua alma de volta através do Lago da Morte, até ao lugar dos homens viventes, e erguer-te-ei um templo mais grandioso que as pirâmides. | Open Subtitles | إرشد روحه كي تعود عبر بحيرة الموت إلى مكان الأحياء و سوف أبنى معبدا عاليا لك أقوى من الأهرامات |
E então um dia chegas em casa... e encontras a sua alma gêmea na cama, com um desconhecido. | Open Subtitles | وفى يوما ما تأتين للمنزل وتجدين المدعو توأم روحك قابع في السرير مع إنسان غريب تماما |
Quando este silêncio a envolver então a sua alma poderá cantar. | Open Subtitles | عندما يسطير عليكِ هذا الصمت، عندها ستتمكن روحك من الغناء. |
como recuperar a sua alma ... sentir o peso insuportável de novo ... e não pode agir. | Open Subtitles | عندما تسترجع روحك مجددا ستشعر بالألم القاسى مجددا و لن تكون قادرا على الآداء أبدا |
Se cometer suicídio ainda poderei resgatar a sua alma. | Open Subtitles | لأنكِ إذا انتحرتِ، فسأكونُ قادرًا على أخذِ روحك |
Posso lhe dizer como recuperar a sua alma, mas não vai gostar. | Open Subtitles | أستطيع أخبارك بالطريقة التي تستطيع فيها أستعادة روحك لكنها لن تعجبك |
Para libertar a sua alma e dar-lhe a paz eterna temos que destruir este invólucro para sempre! | Open Subtitles | لكى احرر روحها واعطيها السلام.. ..لابد من تحطيم هذا الظل كل الوقت |
"Se o seu corpo sarou, já a sua alma deve estar perdida. " | Open Subtitles | إذا تمكنتُ من شفاء جسدها الآن, فإن روحها قد ضاعت على الأرجح. |
Encaminhamos a sua alma para o Senhor que na sua misericórdia... | Open Subtitles | نحن نوصي الرب علي روحها .. التيفي رحمته. |
Alguma vez sentiu que alguém é a sua alma gémea? | Open Subtitles | هل شعرتِ من قبل أن شخص ما هو توأم روحكِ ؟ |
Entregamos a sua alma a Deus e o seu corpo ao oceano. | Open Subtitles | نزكى بروحه الى الله . و نودع جسده الى الاعماق |
Aquele que olha para si e vê a sua alma. | Open Subtitles | الشخص الذي ينظر إليك و ينظر مباشرة لروحك |