"a sua alma" - Traduction Portugais en Arabe

    • روحه
        
    • روحك
        
    • روحها
        
    • روحكِ
        
    • بروحه
        
    • لروحك
        
    E não por Deus, mas por seres que conseguem reconstruir o corpo de um homem, mas não a sua alma. Open Subtitles و ليس على يد الرب، بل على يد كائنات قادرة على إعادة تكوين الجسد البشري لكن ليس روحه
    Parece mesmo o pai, que a sua alma descanse em paz. Open Subtitles بالذهاب بالصفوف الاولى انه مثل والده تماماً رحم الله روحه
    Mas quem eras tu quando fizeste aquele homem vender a sua alma? Open Subtitles .. لكن من أنت عندما عندما جعلت ذلك الرجل يبيع روحه
    A fada verde que vive no absinto quer a sua alma. Open Subtitles الجنيّة الخضراء التي تَعِيشُ فيه . . تريد تملك روحك
    Querem fazer de si um deles para poderem partilhar a sua alma. Open Subtitles يريدون أن يجعلوك واحد منهم وكذالك ممكن أن يتشاركوا فى روحك
    A Presidente, os deuses abençoem a sua alma optimista, acha que podes dizer-nos como os teus amiguinhos nos localizaram. Open Subtitles الرئيسة , لتبارك الألهة روحها المستنيرة والمكافئة تعتقد أنكِ قد تودين توضيح كيف تمكن رفاقك من تعقبنا
    Depois de um grave AVC, a sua alma sem idade observa as mudanças no corpo com ternura e sente-se grato às pessoas que o ajudam. TED بعد جلطة دماغية سيئة جدًا. شاهدت روحه دائمة الشباب التغيرات في الجسم بشفافية، وهو مُمتن للناس الذين يساعدوه.
    a sua alma entra no espelho e ele é arrastado para longe, acorrentado, e morre. TED تدخل روحه المرآة ويتم سحبه بعيداً في سلاسل حديدية حتى يلقى حتفه.
    O monge confrontou Xu Xian, dizendo-lhe que, como ele tinha casado com um demónio, tinha de ficar no mosteiro e limpar a sua alma. TED قابل الراهب زو شيان، وأخبره أنه بسسب اقترانه بالشيطان، عليه أن يبقى في الدير ليطهر روحه.
    "Que proveito terá um homem em possuír todo o mundo e perde a sua alma?" Open Subtitles ماذا سيكون ربح الرجل إذا فاز بالعالم كله و خسر روحه ؟ إن الروح ليست وهم
    Isso é que o matou. Não quero desrespeitá-lo. Que Deus tenha a sua alma. Open Subtitles هذا ما قتله، ولا أقصد التقليل من شأنه ليرحم الله روحه
    Guia a sua alma de volta através do Lago da Morte, até ao lugar dos homens viventes, e erguer-te-ei um templo mais grandioso que as pirâmides. Open Subtitles إرشد روحه كي تعود عبر بحيرة الموت إلى مكان الأحياء و سوف أبنى معبدا عاليا لك أقوى من الأهرامات
    E então um dia chegas em casa... e encontras a sua alma gêmea na cama, com um desconhecido. Open Subtitles وفى يوما ما تأتين للمنزل وتجدين المدعو توأم روحك قابع في السرير مع إنسان غريب تماما
    Quando este silêncio a envolver então a sua alma poderá cantar. Open Subtitles عندما يسطير عليكِ هذا الصمت، عندها ستتمكن روحك من الغناء.
    como recuperar a sua alma ... sentir o peso insuportável de novo ... e não pode agir. Open Subtitles عندما تسترجع روحك مجددا ستشعر بالألم القاسى مجددا و لن تكون قادرا على الآداء أبدا
    Se cometer suicídio ainda poderei resgatar a sua alma. Open Subtitles لأنكِ إذا انتحرتِ، فسأكونُ قادرًا على أخذِ روحك
    Posso lhe dizer como recuperar a sua alma, mas não vai gostar. Open Subtitles أستطيع أخبارك بالطريقة التي تستطيع فيها أستعادة روحك لكنها لن تعجبك
    Para libertar a sua alma e dar-lhe a paz eterna temos que destruir este invólucro para sempre! Open Subtitles لكى احرر روحها واعطيها السلام.. ..لابد من تحطيم هذا الظل كل الوقت
    "Se o seu corpo sarou, já a sua alma deve estar perdida. " Open Subtitles إذا تمكنتُ من شفاء جسدها الآن, فإن روحها قد ضاعت على الأرجح.
    Encaminhamos a sua alma para o Senhor que na sua misericórdia... Open Subtitles نحن نوصي الرب علي روحها .. التيفي رحمته.
    Alguma vez sentiu que alguém é a sua alma gémea? Open Subtitles هل شعرتِ من قبل أن شخص ما هو توأم روحكِ ؟
    Entregamos a sua alma a Deus e o seu corpo ao oceano. Open Subtitles نزكى بروحه الى الله . و نودع جسده الى الاعماق
    Aquele que olha para si e vê a sua alma. Open Subtitles الشخص الذي ينظر إليك و ينظر مباشرة لروحك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus