"a sua lealdade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولائك
        
    • ولائها
        
    • ولائه
        
    • ولائهم
        
    • ولاؤه
        
    • ولائكِ
        
    Receio que a sua lealdade lhe traga problemas, um destes dias. Open Subtitles أخشى أن ولائك سيتسبب لك في مشكلة في يومٍ ما.
    Azmath, a sua lealdade é admirável... mas nós temos vindo a observar a Imperatriz a crescer... e todos já ouvimos as suas ideias... sobre o que ela considera serem injustiças. Open Subtitles يا أزماث إن ولائك جدير بالثناء لكن ، لقد كنا جميعا نربي الإمبراطورة و سمعنا كل وجهات نظرها
    Tem de provar a sua lealdade para além de qualquer dúvida. Open Subtitles . أنتى يجب أن تثبتى أن ولائك فوق أى شك
    Mas até que prova a sua lealdade a mim está fora! Open Subtitles ولكن حتى تبرهن لى على ولائها فهى ليست بالحسبان
    Porque nada deste mundo mudará a sua lealdade à fé da sua mãe, e eu respeito-a por isso. Open Subtitles لأن لاشيء في هذا العالم سيغير ولائها وإيمانها لأمها وأنا أحترمها لذلك
    - Capitão, prenda-o para que pense sobre a sua lealdade. Open Subtitles أيها الضابط، خذه لمكان ما ليفكر في ولائه جيدًا
    E manipulou as emoções crescentes para assegurar que a sua lealdade fosse apenas para com ele. Open Subtitles وقد تلاعب بشعورهم، حتى يضمن أن ولائهم سيكون له فقط.
    Respeito a sua lealdade, mas temos evidências. Open Subtitles حسناً, نحن نحترم ولائك لكننا لدينا أدلة.
    Mas gostaria de contar com a sua lealdade quando fosse o momento. Open Subtitles لكنني لازلت أريد الاعتقاد من أنني أستطيع الاعتماد على ولائك عندما أطلبه
    A sua obrigação de cumprir a lei é menos importante que a sua lealdade àqueles homens? Open Subtitles هل واجبك للقانون أقل أهمية من ولائك إلى هؤلاء الرجال؟
    Mas você precisa assumir a sua lealdade, precisa de atitude de soldado, e manter o seu silêncio. Open Subtitles ولكن عليك استجماع ولائك. عليك أن تستفيق وتلتزم الصمت.
    a sua lealdade em troca da recepção de um herói e do seu primeiro comando? Open Subtitles ولائك مقابل عودتك للوطن كالأبطال و ترقيتك لقبطان؟
    Talvez, ao mandá-lo para me matar, ele esteja a testar a sua lealdade. Open Subtitles ربما بإرسالك لوضع حد لقيادتي كان يختبر ولائك
    A lealdade é importante. Compreendo. Mas a sua lealdade agora tem que ser para comigo. Open Subtitles الولاء شيءٌ مهم، أنا أفهم ذلك، ولكن الآن يحب أن يكون ولائك لي
    E se a sua lealdade pertence a outra pessoa. Open Subtitles ماذا لو كانت دائما تكن ولائها لشخص اخر؟
    Devia ser-lhe dada a oportunidade de provar a sua lealdade. Open Subtitles من الواجب إعطائها فرصة كي تُثبت ولائها.
    Maryland não esteve entre os nossos estados mais leais durante a guerra, o seu senador deve comprovar a sua lealdade a este tribunal. Open Subtitles ولاية ماريلاند لم تكن ضمن اكثر الولايات ولاء لنا خلال الحرب ، يجب على السيناتور المصادقة على ولائه لهذه المحكمة.
    Oliver tinha de demonstrar, mais uma vez, a sua lealdade para com o Ra's. Open Subtitles أوليفر حاجة لإثبات احد مزيد من الوقت ولائه لفي رع.
    E, no final, o amor dele por ela superou a sua lealdade à pátria. Open Subtitles وفي النهاية حبه لهذه الفتاة تفوق على ولائه لوطنه
    E manipulou as emoções crescentes para assegurar que a sua lealdade fosse apenas para com ele. Open Subtitles وقد تلاعب بشعورهن، حتى يضمن أن ولائهم سيكون له فقط.
    Não sabemos onde reside a sua lealdade. Open Subtitles أمام ابن "الخان" غير الشرعي, فنحن لا نعرف أين يكمن ولاؤه.
    Mas o seu actual estado mental faz a sua, lealdade a ele e à Agência, uma questão séria. Open Subtitles لكن حالتك العقلية الحالية تجعل ولائكِ له وللوكالة مشكلة حيّة كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more