"a tentar chegar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحاول الوصول
        
    • تحاول الوصول
        
    • نحاول الوصول
        
    • يحاول الوصول
        
    • يحاولون الوصول
        
    Estava a tentar chegar ao meu lugar, tive de passar por cima de uma pessoa, empurraram-me e entornei o café por cima de mim. Open Subtitles في الواقع, كنت أحاول الوصول إلى مقعدي، واضطررت إلى تخطّي أكثر من شخص ولقد تعرضتُ للدفع نوعاً ما وانسكب عليّ
    Estou a tentar chegar ao Kersh. Open Subtitles أحاول أن أصبح إلى القاع منه. أحاول الوصول إلى كيرش.
    Nunca li os seus artigos. Onde está a tentar chegar? Open Subtitles لم أقرأ كتاباته في حياتي ما الذي تحاول الوصول اليه ؟
    Digamos que estava a tentar chegar ao chalé da família. Open Subtitles لنقل أنها كانت تحاول الوصول إلى كوخ عائلتها
    Estamos a tentar chegar à porta, corremos para ela, abrimo-la, foi como se entrássemos num alto-forno. TED وكنا نحاول الوصول إلى الباب، فجرينا إلى الباب، وفتحنا الباب و إذ بنا كمن يمشي داخل فرن منصهر.
    Estamos a tentar chegar aos oficiais de topo do governo por isso e mais algumas coisas. Open Subtitles نحن نحاول الوصول لأعلى المناصب الحكومية لأجل هذا والمزيد
    Foi este que matou as mulheres e está a tentar chegar até mim. Open Subtitles لكن هو من قتل هؤلاء الفتيات و هو يحاول الوصول إلى
    Estão a tentar chegar à cidade. Vou buscar munições. Open Subtitles يحاولون الوصول الى المدينة سأذهب للحصول على الذخيرة
    Não tenho autorização de aterragem. Estou a tentar chegar ao Lando Calrissian. Open Subtitles ليس لدي اذن بالهبوط أحاول الوصول للاندو كالريسيان
    Estava a tentar chegar lá, mas as coisas tomaram um rumo inesperado. Open Subtitles بيرك لقد كنت أحاول الوصول إلى هناك ولكن الأمور أخذت منعطفا غير متوقع
    Eu estava a tentar chegar a um pacote de batatas fritas e eu... Open Subtitles كنت أحاول الوصول الى كيس رقائق البطاطا .. و ـنا ..
    a tentar chegar aqui! Open Subtitles أين كنت؟ كنت أحاول الوصول هنا.
    - a tentar chegar ao espelho. Tenho qualquer coisa no olho. Open Subtitles أحاول الوصول للمرأة لدي شيء ما بعيني
    Parecia estar a tentar chegar ao quarto para ir buscar algo? Open Subtitles فأنا لا أعلم ما الذي تتحدّث حياله هل بدا عليها أنّها تحاول الوصول لغرفتها للحصول على شئٍ ما؟
    Tinha acabado de dar comida aos peixes e começado a fazer a ronda, quando reparei que a rapariga estava a tentar chegar a um copo de sumo. Open Subtitles لقد إنتهيت من إطعام السمك وبدأت أقوم بجولاتي ولاحظت فتاة " غارنر " تحاول الوصول إلى كوب عصيرها على الصينية
    - Estamos só a tentar chegar à verdade. - Eu sei. Open Subtitles نحن فقط نحاول الوصول للحقيقة - أنا افهم ذلك -
    Ainda estamos a tentar chegar aos nossos contatos em Teerão. Open Subtitles لا نزال نحاول الوصول إلى معرافنا في طهران
    Melinda, podes achar muito estranho de acreditar, mas acho que o teu amigo está a tentar chegar até ti vindo do além. Open Subtitles مليندا قد تجدين من الصعب تصديق ذلك ولكن اعتقد بأن صديقك يحاول الوصول اليك من الاخره
    Pensa que pode ser o seu ex a tentar chegar até à Allie? Ela também recebeu uma destas. Open Subtitles ألا تعتقدين أنه ربما هو يحاول الوصول لابنته ؟
    Fazem-no através do conhecimento dos preconceitos, das vulnerabilidades e dos desejos das pessoas a que estão a tentar chegar. TED إنه قدرتهم الإدراكية في فهم محاباة وحساسية ورغبات الناس الذين يحاولون الوصول إليهم.
    Andava a percorrer a baixa de Los Angeles, a minha cidade natal, e viu os elétricos com longas filas de pessoas a tentar chegar ao destino. TED حسنا ، كان يطوف حول وسط مدينة لوس انجليس ، مدينتي، و رأى عربات أمامها طوابير طويلة من الناس, يحاولون الوصول الى حيث يريدون الذهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more