"a teoria de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نظرية
        
    No meu livro, defendo a teoria de que o homicídio cometido por razões intelectuais não existe no mundo real. Open Subtitles آسف، في كتابي أنا أركز على نظرية أن الأرقام المولدة لأغراض تعليمية، غير موجودة في العالم الحقيقي
    Podemos usá-la para lançar a teoria de uma terceira pessoa na praia que te deu uma pancada, e te incriminou. Open Subtitles يمكننا الاعتماد على ذلك لتأييد نظرية أن كان هناك شخص ثالث عند الشاطئ أفقدك الوعي وورّطك في الجريمة.
    Contudo, posso, pelo menos, dar-vos um perfume daquilo que considero a teoria de beleza mais eficaz que temos até hoje. TED ومع ذلك يمكنني أن أقدم لكم على الأقل نبذة عما أعتبره أقوى نظرية في الجمال لدينا في الوقت الحالي
    E a National Geographic ficou interessada porque a National Geographic tem a teoria de que, no século passado, a descoberta era encontrar coisas e neste século, a descoberta é fazer coisas. TED وقد اهتمت ناشونال جيوغرافيك بهم لأن لدى ناشونال جيوغرافيك نظرية بأنه في القرن الماضي كان الاكتشاف هوفي الأساس العثور على الأشياء وفي هذا القرن الاكتشاف هو صنع الأشياء.
    Depois de termos um modelo do sistema "quad"-bastão podemos usar a teoria de controlo para criar algoritmos. TED وما إن نتوفر على نموذج للنظام من الرباعية والعمود، يمكننا استخدام نظرية التحكم لإنشاء خوارزميات للتحكم فيه.
    E de acordo com a teoria de Higgs, naquele instante, ocorreu um evento dramático no universo. TED و على حسب نظرية هيقز, في تلك اللحظة, حصل حدث دراماتيكي في الكون.
    Os peritos das ciências não sabem que a teoria de que as vacinas causam autismo é treta? TED ألم يبين معظم العلماء البارعين أن نظرية التلقيح يسبب التوحد ليست إلا هراء؟
    Surpreendentemente, foi só nos anos 70 que os investigadores começaram a testar a teoria de Kanner de que o autismo era raro. TED بشكل مدهش، ولحدود عام 1970، بدأ الباحثون بآختبار نظرية كانر بأن التوحد نادر الحدوث.
    a teoria de Alhazen dá conta de um facto que a teoria grega não conseguia explicar com facilidade: porque é que às vezes escurece. TED نظرية ابن الهيثم استطاعت في الحقيقة تفسير ما لم تستطيع النظرية اليونانية تفسيره وهو لماذا يظهر الظلام في بعض الأحيان.
    a teoria de Einstein parecia confirmar que o tempo está tecido no próprio material do universo. TED تؤكد نظرية آينشتاين أن الزمن محبوك في نسيج الكون
    Isso levou-o a pôr de lado a teoria de que a Terra era o centro do universo. TED وأدى هذا الاكتشاف إلى استبعاد نظرية أن الأرض هي مركز الكون.
    a teoria de Ramsey contém alguns problemas de dificuldade famosa. TED نظرية رامزي هي موطن لبعض المشاكل الصعبة المعروفة.
    Público: Na gripe de 1918, segundo percebi, surgiu a teoria de que havia uma certa atenuação do vírus quando ele dava o salto para as pessoas. TED الجمهور: في إنفلوانزا 1918 فهمت أنهم وضعوا نظرية ما بإن تأثير الفيروس قد أصبح إقل عندما إنتقل إلى البشر.
    Em outras palavras, me impunham a teoria de que o assassinato havia sido antes da 1 h15. Open Subtitles بمعنى آخر أننى كنت مدفوعا إلى نظرية أن القتل قد حدث قبل الساعه الواحده و الربع
    E a teoria de que o Batman chefia o crime organizado? Open Subtitles ماذا عن نظرية أن ذلك الباتمان منفذ للغوغائية؟
    A partir daí, insistente e futilmente, defendeu a teoria de morte por causas naturais. Open Subtitles و من تلك النقطة, حاول جاهداً أن يدافع عن نظرية أن امه ماتت بأسباب طبيعية
    Descartar a teoria de Grant e permitir a entrada do avião no espaço aéreo dos E.U.A ou destruí-lo antes que chegue cá juntamente com 406 passageiros. Open Subtitles اما تجاهل نظرية السيد جرانت والسماح للطائرة بالدخول للولايات المتحدة او تدميرها قبل ذلك
    Há a projecção astral, a teoria de que enquanto se está a dormir, se tem um corpo astral que pode viajar através do tempo e do espaço. Open Subtitles نظرية الإنبثاق .. النظرية تقول أنه عند النوم .. الشخص يكون له جسد آخر جسد ينبثق يستطيع السفر عبر الزمن والمسافات
    Agora temos a teoria de um gordo e de um esmagador em série. Open Subtitles لذا الان لدينا نظرية الرجل الضخم ونظرية السحق
    Mas aqui, a teoria de acreção depara-se com problemas. Open Subtitles لكن بالخارج هنا تمرّ نظرية النمومن بمشكلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more