Descobrir e treinar uma nova geração de lutadores para ficarem a teu lado no próximo torneio. | Open Subtitles | لتجد و تدرب جيل جديد من المقاتلين ليقفوا بجانبك فى الدورة القادمة |
Estaremos a teu lado, cheios De esperança e orgulho | Open Subtitles | سنقف بجانبك مملؤين بالأمل و مملؤين بالعز |
Caminharei a teu lado Pelo trilho que escolheres | Open Subtitles | أنا سَأَمْشي بجانبك في طريقِكَ المُختَاَرِ |
Fica descansado, sou o teu escudeiro. Ficarei a teu lado. | Open Subtitles | استرخي بامكانك الاعتماد علي سأكون بجانبك كلّ الوقت |
Se saíres disto agora, eu fico a teu lado. | Open Subtitles | إذا تَركُت هذا الآن، أنا سَأَقِفُ بجانبك |
Estás disposto a fazer o quê para garantir que a Lana estará a teu lado, esta tarde no altar? | Open Subtitles | ماذا تنوي ان تفعل لتتأكد ان لانا ستقف بجانبك علي المذبح هذه الظهيره |
Não importa o que descobrires, estarei a teu lado a toda a hora. | Open Subtitles | مهما يكن ما تكتشفينه، سأكون بجانبك في كل خطوة على الطريق |
Eu sei. Estou contente por lutar a teu lado nesta. | Open Subtitles | أنا مسرور كوني أحارب بجانبك في هذه المهمة |
O melhor seria estar a teu lado ser o teu cão mulherengo. | Open Subtitles | من الأفضل ليكون بجانبك ليكون كلبك المدلل؟ |
Então, porque achas que me mantive a teu lado estes anos todos? | Open Subtitles | لماذا تظن إذن أني وقفتُ بجانبك كل تلك السنوات |
Não te preocupes, querida. Comigo a teu lado, o nosso brinde fará aquilo que é suposto: | Open Subtitles | لا تقلقي يا عزيزتي ، بينما سأكون بجانبك فكلمتنا في حفل الزفاف ستقوم بالواجب |
Se acreditas em teu coração que tens que lutar... eu irei viver ou morrer a teu lado. | Open Subtitles | سوف أعيش واموت بجانبك أنا فى خدمتك إذهبي انتى وخذي هذه |
De agora em diante, todos os meus segundos... serão gastos... a teu lado. | Open Subtitles | منذ الآن و صاعداً , سأمضي كل .. لحظة لي .. سأقضيها . بجانبك .. |
Vim até aqui porque gosto de dormir a teu lado. | Open Subtitles | أنا جئت كل هذه المسافة لأنني أحب أن أنام بجانبك |
E quando fosse altura de cozinhar, tu farias tudo e eu estaria a teu lado a dizer coisas engraçadas sobre o meu dia que te fariam rir. | Open Subtitles | وعندما يحين وقت الطبخ ،تقومين بفعل كل شيء وأبقى واقفاً بجانبك أقول أشياءً مضحكة بخوص يومي الذي ستجعلك تضحكين |
Mas devem também olhar para a mulher infeliz a teu lado, se querem realmente saber como isto foi. | Open Subtitles | ولكن عليهم أيضاً النظر للمرأة التي بجانبك إذا أرادوا أن يفهموا ما كان هذا حقاً |
Estarei a teu lado até termos derrotado todos aqueles que maltrataram o teu pai... e a mim. | Open Subtitles | سأبقى بجانبك حتى نثأر من كل من ظلم والدكِ وظلمني |
Nada mais quero... do que estar a teu lado no dia do nosso casamento. | Open Subtitles | لا أريد شيئاً أكثر من الوقوف بجانبك بيوم زفافنا |
Nada mais quero do que estar a teu lado no dia do nosso casamento. | Open Subtitles | لا أريد أيّ شيء أكثر من الوقوف بجانبك يوم زفافنا |
Bem, posso já não estar às tuas costas... mas estarei sempre a teu lado. | Open Subtitles | قد لا أكون في حقيبتك بعد الآن ولكني سأظل دائما بجانبك |