"a tocha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشعلة
        
    • المشعل
        
    • مشعل
        
    • الشعله
        
    O último atleta, encarregue de acender a tocha cerimonial... termina a maratona que começou há sete dias... enquanto esta tocha passou de atleta para atleta... por 1.552 km através do país. Open Subtitles العداء الأخير الشخص الذى سيأخذ الشرف العظيم بإشعال الشعلة الرسمية
    Irá encontrar-se com o líder da Resistência-- um homem conhecido como "a tocha". Open Subtitles ,سوف تقابل قائد المقاومة .رجل إسمه الشعلة
    Mas pede que a tocha passe por lá, para poder sentir o brilho que nós sentimos todos os dias. Open Subtitles لكنها تسأل أن تمر الشعلة بها، لكي تختبر الشعور الذي نمر به كل يوم
    Largue a tocha e deite-se de barriga para baixo. Open Subtitles ضع المشعل من يدك و إنبطح على بطنك
    Agora vão segurar a tocha que o Soke Gotetsu carregou uma vez. Open Subtitles الان ستحملان المشعل كما حمله سوكي غوتيتسو
    Na hora certa, acenderemos a tocha da liberdade e seremos resgatados deste pesadelo horrível! Open Subtitles عندما يحين الوقت المناسب، سنشعل مشعل الحريّة وسيكون المنقذ من هذا الكابوس السيئ ما رأيك؟
    Ponha a tocha na fornalha, Jonas, por favor. Open Subtitles ضع الشعله في الفرن من فضلك جوناس
    Cada geração passa a tocha para a próxima. Open Subtitles حسناً، يجب أن تسعي لأن ذلك طبيعي جداً جيلنا ينقل الشعلة إلى الجيل التالي
    Quando isto terminar, não deixes a tocha que ele manteve a arder, aquela que ele literalmente te passou, se apague. Open Subtitles حين ينتهي كلّ هذا، لا تتركي الشعلة التي حافظ عليها، التي مرّرها لك، تنطفئ.
    É como se os formandos passassem a tocha... para a turma de pré-formandos. Open Subtitles تعلمين, إنه مثل تمرير الشعلة من طلاب السنة الأخيرة إلى الطلاب الأصغر
    Com todo o respeito, devia ter eu feito a comunicação de hoje, era maneira de passar a tocha de pai para filho. Open Subtitles معتقديريلك .. على إلقاء الخطاب اليوم ويمكنك تمرير الشعلة من أب إلى أبنه
    Quer dizer, a nossa geração pode ter criado esta coisa toda, mas a tocha está em vossas mãos agora. Open Subtitles أعني ربما جيلنا صنع كل هذا لكن الشعلة في أيديكم الآن
    E de repente, começou a fugir para fora, e vi a tocha do soldador... a golpear todos os barris de gás. Open Subtitles ومن ثم، ترشحت خارج، ورأيت الشعلة لحام ل ضجيجا ضد جميع خزانات الغاز.
    Quando nós nos formos, serão eles que irão continuar a segurar a tocha, garantindo que, as gerações futuras, a Academia do CBC será a força e a base deste departamento e desta grandiosa cidade. Open Subtitles عندما نرحل سوف يحملون الشعلة ضماناً للأجيال القادمة
    Vou baixar a tocha. Open Subtitles انا سوف انزل المشعل
    Abaixaste a tocha! Open Subtitles لقد قمت بإنزال المشعل
    Abaixaste a tocha. Open Subtitles لقد قمت بإنزال المشعل
    Largue a tocha, já! Open Subtitles إرم المشعل أرضا
    Mas, se queres que te diga, diria que o grande D está a carregar a tocha proverbial. Open Subtitles لكن إن سألتيني سأقول بأن الكبار يحملون مشعل الشهرة
    Não brincava quando falastes da noite eterna. Ainda bem que temos a tocha. Open Subtitles لمْ تكن تمزح بشأن الليل السرمديّ لحسن الحظّ معنا مشعل
    É sobre a verdade, a tocha de acetileno, branca e brilhante, que queima no coração de cada homem neste país. Open Subtitles وحول مشعل الأسيتيلين، الحقيقة البيضاء الساطعة التي تحترق في قلب كل رجل في هذه البلاد.
    Mantenha a tocha para trás. Open Subtitles دع الشعله بالخلف!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more