"a triste verdade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحقيقة المحزنة
        
    • الحقيقة المرة
        
    Pedia-lhe que escondesse a triste verdade até que seja possível. Open Subtitles وستكون رحيما جدا اذا اخفيت عنها الحقيقة المحزنة قدر الاستطاعة.
    Temos é fome de um romance a sério, é essa a triste verdade. Open Subtitles نحن تجويع فقط للصداقة الحقيقية، وهذه هي الحقيقة المحزنة.
    Mas se casássemos rapidamente, ninguém saberia a triste verdade da criança não ser minha. Open Subtitles لكن إنْ أردتِ أن نتزوج بسرعة فلا أحد سيعلم الحقيقة المحزنة للطفل الذى ليس من صُلبى
    "a triste verdade é que o seu trabalho é embrionário. Open Subtitles التحدي, الحقيقة المحزنة ان عمله لم يطور ابدا
    Acho que a triste verdade é que nem todos estão destinados a realizar algo grande. Open Subtitles أعتقد أن الحقيقة المرة هي، أن ليس الجميع سيحقق العظمة في حياته.
    Bem, a triste verdade é que os fracos nunca ganham. E os sonhadores? Open Subtitles حسناً، الحقيقة المحزنة هي أن المستضعفون نادراً ما يربحون
    É a triste verdade que as pessoas mais próximas de nós são as que mais nos magoam. Open Subtitles الحقيقة المحزنة هي أنّ الأقربَ إلينا هم القادرون على التسبّب بالألم الأشدّ
    - Sim. a triste verdade das descobertas médicas. Open Subtitles الحقيقة المحزنة للإكتشافات الطبية كلما زاد عدد من يعانون من مرض أو حالة،
    (Risos) a triste verdade é que, quando se trata da aparência, temos o masculino como padrão, como a norma. TED (ضحك) لأن الحقيقة المحزنة هي أنه عندما يتعلق الأمر بالمظهر نتخذ الرجال كمعيار وكقاعدة.
    Homer, está na hora de prenderes a triste verdade. Open Subtitles (هومر) ، حان الوقت لتعرف الحقيقة المحزنة
    Tens grandes álbuns nessa parede, mas a triste verdade é, não terias ouvido metade deles sem o apoio de uma grande editora. Open Subtitles ...لديك الكثير من الألبومات الرائعة على ذلك الحائط، لكن الحقيقة المحزنة هي أنه لم يكن بإستطاعتك سماع نصفها من غير وجود شركة ضخمة لتقديمها
    Hannah Arendt disse: "a triste verdade "é que o maior mal feito neste mundo "não é feito por pessoas que escolhem ser más. TED هانا أرندت قالت : "الحقيقة المرة هي أن أغلب الأفعال الشريرة في العالم لم تكن من قبل أناس إختاروا أن يكونوا شريرين.
    E um escritor um escritor vive a triste verdade como ninguém. Open Subtitles و الكاتب يعيش الحقيقة المرة كالبقية
    No entanto, é a triste verdade. Open Subtitles رغم ذلك فإنها الحقيقة المرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more