"a tuberculose" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرض السل
        
    • داء السل
        
    Em parte, devido à crença de que a tuberculose tornava as pessoas mais sensíveis, criativas e empáticas. TED من جهة، لأن المجتمع اعتقد أن مرض السل جعل الناس أكثر حساسية وإبداعًا وعطفًا.
    Tínhamos que tratar a tuberculose resistente a medicamentos. Ouvimos os mesmos argumentos no inicio dos anos 2000 sobre o VIH. TED يجب عليك علاج مرض السل المقاوم للأدوية واجهنا نفس الجدال في بداية الألفية الثانية حول مرض نقص المناعة المكتسبة
    Deus pôs a ideia na cabeça de um médico para criar um antibiótico que cura a tuberculose. Open Subtitles قامَ بوضع الفكرة داخل رأس دكتور كي يخترع المضاد الحيوي الذي عالج مرض السل
    Os ricos viajavam dias para descansarem na Estíria, pelas suas águas medicinais, na esperança de curarem a tuberculose. Open Subtitles لقد سافر الاثرياء لايام للراحه في مياه ستيريا الشافيه املين في العلاج من مرض السل
    Esta evolução instituiu a base do campo moderno dos antibióticos, que são atualmente os tratamentos mais eficazes para a tuberculose. TED وأصبحت هذه التطورات الأساس لمجال المضادات الحيوية الحديثة حالياً مَنْشَأ لأكثر أدوية داء السل الفعالة.
    Por exemplo, estamos a montar clínicas em África onde iremos estar a dar drogas antirretrovirais gratuitas, tratamento gratuito para a tuberculose e tratamento gratuito para a malária. TED على سبيل المثال, نحن ننشئ عيادات في أفريقيا و التي سنعطي فيها مضادات مجانية لفايرس الإيدز و مرض السل و علاج مجانى للملاريا.
    Pelos anos 50, já sabíamos que a tuberculose era causada por uma infeção bacteriana altamente contagiosa, o que é ligeiramente menos romântico, mas teve o lado positivo de ser possível desenvolver drogas para a tratar. TED بحلول 1950، اكتشفنا أن مرض السل سببه عدوى بكتيرية مُعدية بشدّة، الأمر الذي كان أقل رومانسيّة، والذي دفعنا لمحاولة تطوير عقاقير لعلاجه.
    Pelo menos nos EUA, não necessariamente noutros países, fechámos os nossos sanatórios e provavelmente a maioria de vocês não se preocupa com a tuberculose. TED و في الولايات المتحدة على الأقل، وليس بالضرورة في بلدان أُخرى، قُمنا بإغلاق مصحاتنا، وعلى الأرجح معظمكم الآن ليس قلقاً من مرض السل.
    Foi o que fiz, dei-lhe antibióticos com que tratamos a tuberculose TED وهذا مافعتله قمت بأعطائه مضاد حيوي نعالج به مرض السل .
    Hoje, a doença continua predominante em 30 países, a maioria dos quais enfrenta outros problemas de saúde que exacerbam a tuberculose e desencadeiam causas latentes. TED ولا يزال هذا المرض منتشر في 30 دولة إلى يومنا هذا، معظم هذه الدول تعاني من أزمات صحية أخرى حيثُ يزداد تفاقم مرض السل وتنشيط الحالات الخاملة.
    Sabe qual é o protocolo para a tuberculose? Open Subtitles هل تعرف ماهو بروتوكول مرض السل ؟
    - No nosso caso, é a tuberculose. Open Subtitles بالنسبة لنا فهو مرض السل
    São dois dos três componentes que o Justin Claybourne usou para transformar a tuberculose em arma há cinco anos, em Lamb Valley. Open Subtitles إنهما عنصران من 3 عناصر استخدمهم (جاستين كليبورن) لتسليح مرض السل في (لامب فالي) منذ 5 سنين.
    Esperemos que, com progressos como estes, possamos finalmente tornar a tuberculose uma doença do passado. TED نأمل المزيد من التقدم، سنتمكن أخيراً من جعل داء السل شيء من صفحات الماضي.
    Durante este período, a tuberculose era considerada uma "doença romântica", porque afetava muitos artistas e poetas, atingidos pela pobreza, que tinham sistemas imunitários mais fracos. TED أثناء هذه الفترة، كان يُعتبر داء السل مرض رومانسي، لأنه مال إلى الفنانين البؤساء والشعراء الوَلْهانين ذوي الأجهزة المناعية الضعيفة.
    Estas técnicas permitiram aos investigadores desenvolver vacinas fiáveis e eficazes, primeiro para a varíola e, em 1921, quando os cientistas desenvolveram a vacina da BCG, contra a tuberculose. TED هذه التقنيات سمحت للباحثين تطوير أدوية ولقاحات موثوقة وفعالة الأول للجدري، ومرة ​​أخرى في عام 1921، عندما طور العلماء لقاح بي سي جي لمكافحة داء السل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more