"a união" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الاتحاد
        
    • الإتحاد
        
    • أتحاد
        
    • للاتحاد
        
    • الوحدة
        
    • إن اتحاد
        
    • سنعز الموازنة
        
    Há que reexaminar a nossa atitude para com a União Soviética. Open Subtitles يجب علينا إعادة النظر في مواقفنا الخاصة نحو الاتحاد السوفيتي
    No nosso universo foi a União Soviética que ruiu. Open Subtitles .فى عالمنا نحن الاتحاد السوفيتى هو الذى ينهار
    Eu sei que, em 1989, ele já não governava a União Soviética, mas foi a melhor imagem que consegui encontrar. TED أعلم أنه في عام 1989م لم يعد رئيساً على الإتحاد السوفيتي, ولكنها أفضل صورة تمكنت من الحصول عليها.
    Os alemães estavam a apenas 50 km de Paris, e a União Sagrada começava a se romper. Open Subtitles كان الألمان على بعد 30 ميل فقط من باريس وبدأ الإتحاد الفرنسي المقدس في التكسر
    Somos a União do Divino rejubilamos com o equilíbrio e a paz. Open Subtitles نحن أتحاد القسّ ونحن سنعزز الموازنة والسلام
    É quando a Bretanha completa a transição para a União Monetária Europeia. Open Subtitles عندها تكمل بريطانيا عملية التحويل للاتحاد الأوروبي
    Meu, vamos arrasar com a União de Estudantes Asiáticos. Open Subtitles مان، نحن ستعمل الصخور أن الاتحاد الآسيوي الطلاب.
    - e a União Soviética. - Departamento de Estado? Open Subtitles . بيننا وبين الاتحاد السوفييتي وزارة الخارجية ؟
    Enquanto isso, a União Soviética garante o seu apoio. Open Subtitles بينما في نفس الوقت، ضمّن الاتحاد السوفيتي تدعيمه
    Depois a União Soviética ruiu e foi o caos. Open Subtitles ثم انهار الاتحاد السوفياتي، وكسر جميع الجحيم فضفاضة.
    Há umas duas semanas, a União Europeia aprovou uma lei proibindo o uso do BPA nos biberões e nas canecas-biberões dos bebés. TED الان قبل اسبوعين او نحو ذلك, اصدر الاتحاد الاوروبي قانونا يمنع اسخدام البيسفيتول في زجاجات اطفالنا او اكواب السيبي
    a União Soviética não tinha um clube de ecologistas. TED الاتحاد السوفياتي لم يكن لديه نادي سييرا.
    É um filme, é a União Soviética algo poderia ter se passado. Open Subtitles هذا فيلم .. إنه الإتحاد السوفيتي أي شئ يمكن أن يحدث
    a União Europeia gasta atualmente mais de mil milhões de euros anuais na tradução para as 23 línguas oficiais. TED الإتحاد الأوروبي ينفق الآن مايفوق المليار يورو سنوياً للترجمة بين هذه الثلاثة وعشرين لغة الرسمية.
    a União Europeia emprega uma equipa permanente de cerca de 2500 tradutores. TED الإتحاد الأوروبي يوظف مترجمين دائمين يصل عددهم لـ 2,500 مترجم.
    Na realidade, o país com mais telefones é a União Soviética e estes dados referem-se a 1989. TED في واقع الأمر أن دولة الإتصالات هي الإتحاد السوفيتي, وتعود البيانات لعام 1989م.
    Creio que o desafio moral da minha geração é reunir estas duas Américas, escolher a União em vez da separação, uma vez mais. TED التحدي الأخلاقي لجيلي، أعتقد، هو إعادة تعريف تلك الأمريكتين، اختيار الإتحاد بدلًا من الانشقاق مرة أخرى.
    Somos a União do Divino rejubilamos com o equilíbrio e a paz.. Open Subtitles نحن أتحاد القسّ ونحن سنعز الموازنة والسلام جيد جداً ..
    - Viva... - a União do funcionário! - Dêem aos funcionários... Open Subtitles يعيش أتحاد العمال أعطوا العمال علاوة
    Em França, aumentam os ataques contra as forças de ocupação, especialmente desde que os comunistas se tinham juntado a luta da resistência depois de invasão alemã a União Soviética. Open Subtitles فى فرنسا تزايدت الهجمات ضد المحتلين خصوصا بعد ان انضم الشيوعيون الى المقاومه بعد اجتياح المانيا للاتحاد السوفيتى
    Mas o pan-africanismo político é, normalmente, a União africana da elite política. TED و لكن الأمة الأفريقية السياسية هي عادة الوحدة الأفريقية للنخبة السياسية.
    a União de duas vidas como uma é um laço sagrado tanto solene como alegre, que abraça tudo o que são e tudo o que virão a ser. Open Subtitles إن اتحاد اثنين من الأرواح .يعتبر رباط مقدس .رسمياً وروحياً باعتبار كل ماكان وكل مايمكن أن يكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more