"a unidade de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وحدة
        
    É a unidade de auto-activação para a porta de casa. Open Subtitles هذة وحدة حماية منزلية اتوماتيكية لتضعها على الباب الامامى.
    a unidade de Estudos Logísticos está a ficar mais vazia. Open Subtitles هذا الغطاء ، وحدة الدراسات اللوجيستيه تصبح أقل سريه
    Como disse antes, não somos a unidade de crimes futuros e todos temos as nossas missões, lá fora... Open Subtitles كما قلت سابقا , نحن لسنا وحدة مكافحة جرائم المستقبل, و كلنا لدينا واجباتنا لنقوم بها
    Sabe, finalmente fui ver a unidade de armazenamento que não lhe pertence. Open Subtitles اتعرف اخيرا القيت نظره على وحدة التخزين التي لا تعود اليك
    Não devíamos levar os doentes críticos para a unidade de cuidados intensivos? Open Subtitles ألا ينبغي أن نأخذ الحالات الحرجة الى وحدة العناية المركزه ؟
    Parece que alguém está a sabotar a unidade de refrigeração nestes contentores. Open Subtitles يبدو أن أحداً هنا كان يخرب وحدة التبريد وهذه حاويات التخزين
    Assim que saímos da vizinhança do Sol, temos que mudar a unidade de distância de horas-luz para anos-luz. Open Subtitles حين نغادر الحي الشمس حالا سنحتاج أن نغير وحدة المسافة من ساعات ضوئية إلى سنوات ضوئية
    Estava só a ajustar a unidade de controlo eletrônico. Open Subtitles أنا فقط كنت أقوم بتعديل وحدة تحكم إلكترونية
    Eu disse, posso evitar a unidade de filtragem principal? Open Subtitles قلت لك : هل أتجاوز وحدة المصفاة الرئيسية؟
    Levem-no para a unidade de queimados, enquanto esperamos pela SO. Open Subtitles لننقله إلى وحدة الحروق بينما نحن ننتظر غرفة العمليات
    Chefe, a unidade de queimados está cheia, e preciso de mais camas. Open Subtitles أيتها الرئيسة ، وحدة الحروق ممتلئة وأحتاج إلى أسرّة هنا بالأسفل
    E andei nesta montanha russa, porque depois de a estabilizarem ela foi transferida para a unidade de cuidados intensivos e eu esperei o improvável, que ela recuperasse. TED تجاوزت هذا الدوران, لانه بعد ان ساعدوها بالاستقرار, ذهبت الى وحدة العناية المركزة, وكنت آمل على ان تتعافى.
    Pela Lei da Liberdade de Informação, descobri que a unidade de contraterrorismo está a vigiar os meus artigos e palestras como esta. TED من خلال قانون حرية المعلومات، علمت أن وحدة مكافحة الإرهاب تراقب عمودي الصحفي وخطاباتي مثل هذا الآن.
    No teto havia uma esfera do tamanho duma laranja para a unidade de Contraterrorismo monitorizar a visita ao vivo, na Virgínia Ocidental. TED يوجد في السقف آلة مراقبة صغيرة الحجم للمراقبة المباشرة للزيارة من طرف وحدة مكافحة الإرهاب في فرجينيا الغربية.
    Por isso, pedi que enviassem a amostra para a unidade de análise de elementos. Open Subtitles لذا كان عندي يرسلون على العيّنة إلى وحدة التحليل العنصرية.
    Malcolm Walsh. Dirijo a unidade de "Bio-disfarce" das Operações Especiais. Open Subtitles انا ادير وحدة اعادة التأهيل للعمليات الخاصة انا اعرف من تكون
    a unidade de segurança especial V.I.P pode ajudar-nos. Open Subtitles لا، هناك وحدة أمن خاصّة مرافقة للأشخاص الأميركيين المهمّين الذين أتوا للتسليم، أظنّ أنّ بإمكانهم مساعدتنا
    Preparem-no para a unidade de queimados. Está tudo bem. Open Subtitles خذوه إلة وحدة الحروق كل شيء على ما يرام الآن يا سيدي
    Porque é que um polícia branco pede para vir para a unidade de gangs asiáticos? Open Subtitles لماذا يطلب شرطي أبيض وحدة عصابات آسيوية؟
    a unidade de ajuda disse que você estava morto. Nós continuamos a busca, sem sucesso. Open Subtitles أبلغت وحدة الطوارىء عن سقوطك فتابعنا المطاردة بدون نجاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more