É a unidade de auto-activação para a porta de casa. | Open Subtitles | هذة وحدة حماية منزلية اتوماتيكية لتضعها على الباب الامامى. |
a unidade de Estudos Logísticos está a ficar mais vazia. | Open Subtitles | هذا الغطاء ، وحدة الدراسات اللوجيستيه تصبح أقل سريه |
Como disse antes, não somos a unidade de crimes futuros e todos temos as nossas missões, lá fora... | Open Subtitles | كما قلت سابقا , نحن لسنا وحدة مكافحة جرائم المستقبل, و كلنا لدينا واجباتنا لنقوم بها |
Sabe, finalmente fui ver a unidade de armazenamento que não lhe pertence. | Open Subtitles | اتعرف اخيرا القيت نظره على وحدة التخزين التي لا تعود اليك |
Não devíamos levar os doentes críticos para a unidade de cuidados intensivos? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن نأخذ الحالات الحرجة الى وحدة العناية المركزه ؟ |
Parece que alguém está a sabotar a unidade de refrigeração nestes contentores. | Open Subtitles | يبدو أن أحداً هنا كان يخرب وحدة التبريد وهذه حاويات التخزين |
Assim que saímos da vizinhança do Sol, temos que mudar a unidade de distância de horas-luz para anos-luz. | Open Subtitles | حين نغادر الحي الشمس حالا سنحتاج أن نغير وحدة المسافة من ساعات ضوئية إلى سنوات ضوئية |
Estava só a ajustar a unidade de controlo eletrônico. | Open Subtitles | أنا فقط كنت أقوم بتعديل وحدة تحكم إلكترونية |
Eu disse, posso evitar a unidade de filtragem principal? | Open Subtitles | قلت لك : هل أتجاوز وحدة المصفاة الرئيسية؟ |
Levem-no para a unidade de queimados, enquanto esperamos pela SO. | Open Subtitles | لننقله إلى وحدة الحروق بينما نحن ننتظر غرفة العمليات |
Chefe, a unidade de queimados está cheia, e preciso de mais camas. | Open Subtitles | أيتها الرئيسة ، وحدة الحروق ممتلئة وأحتاج إلى أسرّة هنا بالأسفل |
E andei nesta montanha russa, porque depois de a estabilizarem ela foi transferida para a unidade de cuidados intensivos e eu esperei o improvável, que ela recuperasse. | TED | تجاوزت هذا الدوران, لانه بعد ان ساعدوها بالاستقرار, ذهبت الى وحدة العناية المركزة, وكنت آمل على ان تتعافى. |
Pela Lei da Liberdade de Informação, descobri que a unidade de contraterrorismo está a vigiar os meus artigos e palestras como esta. | TED | من خلال قانون حرية المعلومات، علمت أن وحدة مكافحة الإرهاب تراقب عمودي الصحفي وخطاباتي مثل هذا الآن. |
No teto havia uma esfera do tamanho duma laranja para a unidade de Contraterrorismo monitorizar a visita ao vivo, na Virgínia Ocidental. | TED | يوجد في السقف آلة مراقبة صغيرة الحجم للمراقبة المباشرة للزيارة من طرف وحدة مكافحة الإرهاب في فرجينيا الغربية. |
Por isso, pedi que enviassem a amostra para a unidade de análise de elementos. | Open Subtitles | لذا كان عندي يرسلون على العيّنة إلى وحدة التحليل العنصرية. |
Malcolm Walsh. Dirijo a unidade de "Bio-disfarce" das Operações Especiais. | Open Subtitles | انا ادير وحدة اعادة التأهيل للعمليات الخاصة انا اعرف من تكون |
a unidade de segurança especial V.I.P pode ajudar-nos. | Open Subtitles | لا، هناك وحدة أمن خاصّة مرافقة للأشخاص الأميركيين المهمّين الذين أتوا للتسليم، أظنّ أنّ بإمكانهم مساعدتنا |
Preparem-no para a unidade de queimados. Está tudo bem. | Open Subtitles | خذوه إلة وحدة الحروق كل شيء على ما يرام الآن يا سيدي |
Porque é que um polícia branco pede para vir para a unidade de gangs asiáticos? | Open Subtitles | لماذا يطلب شرطي أبيض وحدة عصابات آسيوية؟ |
a unidade de ajuda disse que você estava morto. Nós continuamos a busca, sem sucesso. | Open Subtitles | أبلغت وحدة الطوارىء عن سقوطك فتابعنا المطاردة بدون نجاح |