"a velha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القديمة
        
    • المرأة العجوز
        
    • تلك العجوز
        
    • القديمه
        
    • الفريق القديم
        
    • العجوز الفتيان الثلاث
        
    • امرأة تبلغ من العمر
        
    • المرأة المسنّة
        
    • الإتجاه القديم
        
    a velha Pequim é como um jardim muito belo. Vemos muita Natureza. TED بكين القديمة مثل حديقة جميلة، يمكن أن ترى الكثير من الطبيعة.
    a velha ordem falece e a nova ordem chega. Open Subtitles الاوامر القديمة تذهب , و الجديدة سوف تأتى
    a velha toby, a melhor erva da região sul... Open Subtitles الكأس القديمة , أجود عشب في الفارذنج الجنوبيّ
    Você viu a velha sair da loja, Sr. Bangor. Open Subtitles أنت رأيت المرأة العجوز تغادر المحل سيد بانجر
    a velha estava a ser enganada pelo mecânico dela. Open Subtitles تعرضت تلك العجوز للإحتيال من الميكانيكي الخاص بها
    a velha ordem caiu. Os Senhores do Sistema estão em desordem. Open Subtitles الأوامر القديمة سقطت إنّ لورداتَ النظامَ في حالة من الفوضى.
    A senhora da cozinha tem razão, não precisas, a velha está boa. Open Subtitles أجل سيدة المطبخ على حق لا دراجة جديدة بينما القديمة تعمل
    Mas há uma providência cautelar contra mim, a velha Eu. Open Subtitles لكن الان يوجد أمر الاستبعاد ضدي علي شخصيتي القديمة
    Ele pediu a velha Eu em casamento, não a Nova. Open Subtitles نعم, لكن تقدم من اجل شخصيتي القديمة, وليس للجديدة
    É bom saber que a velha Blair ainda anda por aí. Open Subtitles من الجيد معرفة ان بلير القديمة موجودة في مكان ما
    Lembrei-me que seria melhor se eles conhecessem a atual Sunset antes que ouçam as histórias sobre a velha Sunset. Open Subtitles أعتقد انه سيكون من الجيد أن يتعرفو على شخصيتي الجديدة قبل أن يسمعوا عن الأشياء القديمة عني
    Durante a cerimónia de voo, quando eu tinha 6 anos, a velha cidade flutuante sofreu uma tragédia fatal. Open Subtitles على مراسمِ الطيرانَ عندما كُنْتُ بالضبط السادسة المدينة العائمة القديمة تم ضربها من قبل كارثة مميتة
    Acredita-se que a velha senhora possa ter saído por ela. Open Subtitles كان يعتقد بأن المرأة العجوز ربما تسلقت خارجة منها
    Podiam pensar que quem o matou foi a velha para recuperar o seu dinheiro. Open Subtitles وإلاّ فإنّهم بأنّ المرأة العجوز تطرده بسبب الإيجار
    Sim. a velha apanhou-a por acaso, a dormir, tal como te apanhou. Open Subtitles نعم المرأة العجوز مَسكتْها بِالصُّدفَة، نائمة، كما أَخذتْك
    a velha gostou de ti. Ele é um miúdo simpático, adorável. Open Subtitles لأن تلك العجوز أحبتك إنه طفل محبوب يا جو
    Não me interessa o que a velha morcego diz, duvido que ela consiga recuar na sua própria rampa. Open Subtitles لا يهمني ماتقوله تلك العجوز أشك في أنها تستطيع السيطرة على السيارة
    Por causa disso, ainda temos a velha ideia de países em desenvolvimento e industrializados, o que está errado. TED ولهذا السبب, لدينا الفكره القديمه عن الدول الناميه والصناعيه, وهذه الفكره خاطئة.
    É bom ver a velha equipa toda junta novamente! Open Subtitles عظيم بأن يعود الفريق القديم مجتمعاً مرة آخرى
    "Perguntou-lhes a velha lua Open Subtitles سأل القمر العجوز الفتيان الثلاث
    Deixares morrer o teu gado, deixares morrer a tua herdade enquanto a velha se ri de ti. Open Subtitles السماح تموت الماشية الخاصة بك، السماح يموت العقاري الخاص بك، بينما يضحك أن امرأة تبلغ من العمر عليك.
    A sua mãe atendia-me sexualmente. Sempre feliz de obrigar a velha. Open Subtitles إتّصلت بي أمّكَ لأهزّ أردافها فأنا سعيد دائماً لتقبّل المرأة المسنّة
    a velha mentalidade, com V maiúsculo, representada pelo estado-nação, ainda não totalmente na era do comportamento, não reconhecendo o poder dos movimentos sociais transnacionais foi ultrapassada. TED الإتجاه القديم في التفكير ، كما ظهر في الدولة الوطنية ، لم يكن قد تعمق في عهد السلوك ، لم يدرك قوة الحركات الإجتماعية في مختلف الدول ، كان متروك في الخلف .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more