"a verdade é que ele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحقيقة أنه
        
    • الحقيقة هي أنه
        
    • الحقيقة أنّه
        
    • الحقيقة انه
        
    • الحقيقة هي أنّه
        
    A verdade é que ele é muito esperto e estamos longe de o apanhar. Open Subtitles الحقيقة أنه بارع جداً و أنه يتفوق علينا جميعاً
    Agora, eu sei que alguns de vocês miúdos, hoje em dia pensam que Deus é um chato mas A verdade é que ele é um porreiro. Open Subtitles علمت أن أحد الرفاق يعتقد أن الرب واحد من الأرضيين لكن الحقيقة أنه بالسماء
    A verdade é que ele tem me mentido desde o 1º dia. Open Subtitles إن الحقيقة أنه كان يكذب علي من اليوم الاول
    A verdade é que ele foi sempre outro tipo de rapaz. Open Subtitles الحقيقة هي أنه كان دائما نوع آخر من الصبيان.
    A verdade é que ele geriu mal aquela pizzaria até à exaustão. Open Subtitles الحقيقة هي أنه أساء إدارة ذلك المكان إلى درجة الإفلاس.
    Fazer uns quantos telefonemas de angariação de fundos para a sua futura campanha para Procurador Geral. Mas a verdade é que... Ele acabou de enviar um homem inocente para a prisão. Open Subtitles لحملة ترشيحه المقبلة لمنصب النائب العام ولكن الحقيقة أنّه زجّ برجل بريء في السجن
    A verdade é que ele e o Mark não se falam. Open Subtitles الحقيقة انه ومارك لا يتصلا ببعضهما البعض
    A verdade é que ele nunca foi tão forte como nós. E esta cidade precisa de força. Precisa de nós. Open Subtitles الحقيقة هي أنّه لمْ يكن قوياً مثلي ومثلك، وهذه المدينة تحتاج للقوة، تحتاج إلينا.
    Odeio dizer isto, mas A verdade é que ele não é suficientemente bom para ti. Open Subtitles أكره قول ذلك، لكن الحقيقة أنه ليس مناسباً كفاية لكِ
    A verdade é que ele fez coisas más e teve de ir embora. Open Subtitles الحقيقة أنه فعل أشياءاً سيئة، وكان لابدّ أن يرحل بعيداً
    Mas A verdade é que ele não precisa mais de ti como costumava precisar. Open Subtitles ولكن الحقيقة' أنه لم يعد يحتاجك مثلما كان يحتاجك سابقاً
    Ele não tinha muitos amigos e nós tivemos pena dele, mas A verdade é que ele era um pouco irritante. Open Subtitles لم يكن لديه الكثير من الأصدقاء و شعرنا بالأسى عليه لكن الحقيقة أنه مزعج نوعاً ما
    A verdade é que... ele governa num estado de caos... de degradação e loucura. Open Subtitles الحقيقة أنه الآن يترأس ...دولة من الفوضى . من الانحطاط و الجنون
    A verdade é que ele pode nem ser um Harsesis. Open Subtitles الحقيقة أنه... قد لا يكون هرسيسس على الإطلاق
    mas A verdade é que ele é uma lenda musical, e estou farto que gozem com ele. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنه أسطورة موسيقية، وأنا تعبت من سخرية الناس منه.
    Mas A verdade é que ele não pertencia ao Klan. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنه لم يكن .أحد أعضاء تلك المنظمة
    è obvio que temos todo o interesse em não pensar isso, mas A verdade é que ele violou os protocolos de segurança. Open Subtitles من الواضح أنه في مصلحتنا أن نعتقد ذلك و لكن الحقيقة هي أنه إنتهك البروتوكولات الأمنية
    A maioria dos historiadores afirmam que ele morreu em 1949, mas A verdade é que ele desapareceu décadas antes. Open Subtitles قال معظم المؤرخين أن مات سنة 1949، لكن الحقيقة أنّه إختفى عن الأنظار قبل عقود من ذلك. يا رفاق!
    A verdade é que ele não consegue fazer nada O quê? Open Subtitles الحقيقة انه لا يستطيع فعل اي شيء
    A verdade é que ele ficou aliviado. Open Subtitles الحقيقة هي أنّه قد شعر بالإرتياح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more