"a verdade sobre o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حقيقة ما
        
    • الحقيقة حول ما
        
    • الحقيقة عما
        
    Há 10 anos que procura a verdade sobre o que lhe aconteceu na noite em que foi morta. Open Subtitles لعشر سنوات وأنتِ تبحثين عن حقيقة ما حدث لها في ليلة مقتلها
    Talvez esteja na hora das pessoas saberem a verdade sobre o que anda mesmo por aí à solta na noite. Open Subtitles ربما حان الوقت ليعلم الآخرون حقيقة ما يحدث تحت جناح الليل
    Não querem perder tempo a descobrir a verdade sobre o que realmente aconteceu. Open Subtitles لا يريدون أن يستغلوا الوقت لكي يعرفوا حقيقة ما حدث بالفعل
    Penso que o seu marido não disse a verdade sobre o que o Coronel Childers fez no Iémen. Open Subtitles أنا لا أعتقد ان زوجك .. يقول الحقيقة حول ما فعله الكولونيل شيلديرز فى اليمن
    Revelar a verdade sobre o que estavas a fazer levava a revelar a verdade sobre o que eu estava a fazer. Open Subtitles كشف الحقيقة حول ما كنتى تفعليه كان سيكشف الحقيقة حول ما كنت افعله أنا.
    Syd, sei a verdade sobre o que te aconteceu, e recebi ordens para não dizer nada. Open Subtitles كنت أعلم الحقيقة عما قد حدث ولكني كنت مأموراً ألا أقول شيئاً
    Syd, sei a verdade sobre o que te aconteceu, e recebi ordens para não dizer nada. Open Subtitles كنت أعلم الحقيقة عما قد حدث ولكني كنت مأموراً ألا أقول شيئاً
    Se, se souber a verdade sobre o que se passou realmente nesta cúpula ... Open Subtitles إذا خرجت حقيقة ما يحدث حقاً أسفل هذه القبة
    Não sei a verdade sobre o que aconteceu hoje. Mas comecei a duvidar da versão do meu marido. Open Subtitles أنا لا أعرف في الواقع حقيقة ما حدث اليوم لكني بدأت أشك في النسخة التي قالها زوجي
    Mas o que fizeste, ir a público, contares a verdade sobre o que aconteceu, deve ser a coisa mais corajosa que já vi. Open Subtitles لكن ما فعلت بالكشف عن الأمر وقول حقيقة ما حدث
    Conseguirá alguém viver com a verdade sobre o que sou? Open Subtitles "أيستطيع أيّ أحد التعايش مع حقيقة ما أكون؟"
    Vou contar a verdade sobre o que está a acontecer. Open Subtitles سأخبر الجميع عن حقيقة ما يحصل
    Conheço este homem, e sei que está a falar a verdade sobre o que aconteceu. Open Subtitles وأعلم أنّه يقول حقيقة ما حدث
    Falei com o Vince e o Dave no Herald e vão certificar-se de que a cidade sabe a verdade sobre o que aconteceu. Open Subtitles لذا تحدثت مع (فينس) وَ (دايف) في "هارولد" وسيتأكدان من أنّ البلدة تعرف حقيقة ما حدث
    Quero saber a verdade sobre o que aconteceu com sua mãe. Open Subtitles أريد معرفة حقيقة ما حدث لأمك.
    Quero saber a verdade sobre o que aconteceu com sua mãe. Open Subtitles أريد معرفة حقيقة ما حدث لأمك.
    Quero que me digas a verdade sobre o que fizeste a minha filha. Open Subtitles ما أريده هو ان تقول لي الحقيقة حول ما فعلته لابنتي.
    Se eu a deixar defender-me promete que me deixa depor e contar a verdade sobre o que aconteceu à Emily? Open Subtitles إذا قبلت بدفاعك عني هل تعديني أني سأشهد وأقول الحقيقة عما حصل لإيميلي؟
    Queria contar-te a verdade sobre o que fez e como te magoou. Open Subtitles أراد أن تظهر الحقيقة عما فعله وكيف جرحكِ وهو يعلم بأنكِ الوحيدة التي يمكنها قول الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more