"a vida no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحياة في
        
    • الحياة على
        
    • حياتي في
        
    No entanto, a vida no mar pode depender destas criaturas minúsculas. TED لكن الحياة في المحيطات ربما تعتمد على هذه الكائنات الصغيرة.
    Olá, Mr. Costilick. Como vai a vida no 15º andar? Open Subtitles اهلا سيد كوستيليك كيف الحياة في الطابق الخامس عشر؟
    70 por cento de toda a vida no planeta pereceu. Open Subtitles ‏و هلكت 70 بالمائة من أشكال الحياة في الأرض
    Para mim, isso representa a perfeita intersecção entre a ciência, a tecnologia e o desconhecido, a faísca para tantas descobertas revolucionárias sobre a vida no planeta. TED حيث اعتبرها محور العلوم والتكنولوجيا والمجهول، وشعاع العديد من الاكتشافات المحورية عن الحياة على كوكبنا.
    Porque posso morrer de decepção se não descobrir a 700 milionésima coisa sobre a vida no planeta Terra... que a está incomodando. Open Subtitles لأنني شخصياً سأموت من الإحباط إذا لم أكتشف الأسباب الـ700 مليون عن الحياة على كوكب الأرض التي تقلقك.
    Mas o Josef salvou-me a vida no campo de batalha mais vezes do que possa contar. Open Subtitles لكن جوزيف أنقذ حياتي في المعركة أكثر من مرة أكثر مما استطيع إحصاءه هو مثل أخي
    Esta descoberta espantosa foi possível porque usámos uma nova tecnologia para ver a vida no oceano sob uma nova forma. TED ولقد حدث هذا الاكتشاف الرائع بفضل استعمالنا لتكنولوجيا جديدة لنرى الحياة في المحيط بمنظور جديد.
    Eu sou uma cientista que estuda a vida no oceano. TED حسنا، أنا عالمة أدرس الحياة في المحيطات.
    Precisamos de ver as valas profundas, as montanhas submarinas, e compreender a vida no mar profundo. TED نحتاج أن نرى الخنادق العميقة، الجبال المغمورة، ونفهم الحياة في أعماق البحار.
    Mas Encélado não é o candidato principal para a vida no sistema solar. TED و لكن ، هذا القمر ، ليس المرشح الأساسي لوجود الحياة في المجموعة الشمسية
    Claro que alguns descobrem que uma vez livres, a vida no exterior não é aquilo que imaginavam. Open Subtitles طبعاً، هُناكَ البَعض الذينَ يكتشفونَ أنهُم بمُجرَّد الخروج أنَ الحياة في العالم الخارجي لم تعُد كما كانَت
    Mas a vida no recife não gira só em torno de comida. Open Subtitles لكن الحياة في الشعاب المرجانية لا تتركز على الطعام فقط
    Mas a vida no mar não está distribuída uniformemente. Open Subtitles لكن أشكال الحياة في المحيط لا تتوزع بشكل متساو
    Não só mudaria a sua forma mas mudaria toda a vida no planeta. Open Subtitles ليس فقط سيغيّر شكلهم فإنه تغيير جميع أشكال الحياة على كوكبنا.
    Sentaste-me no teu colo, olhaste-me nos olhos e contaste-me que os nossos sóis iriam colidir em breve e que toda a vida no nosso planeta iria extinguir-se. Open Subtitles كنت جالسا لي في حضنك، بدا لي في العين، وقال لي ان لدينا شموس سوف تصطدم قريبا، وجميع أشكال الحياة على كوكبنا سيتم إخماده.
    Podemos agora mostrar a vida no nosso planeta de maneiras inteiramente novas. Open Subtitles يمكننا الان إظهار الحياة على كوكبنا بطرق جديدة تماما.
    Enviaram-na para sequestrar a vida no planeta para os seus próprios fins. Open Subtitles اُرسلت لإختطف الحياة على كوكبنا لأغراضه الخاصة
    Eu não podia continuar de bom grado a apoiar uma indústria que eu sabia que estar a causar tanto sofrimento às comunidades, famílias e toda a vida no planeta. Open Subtitles لم يعد بمقدوري طواعية أن أدعم صناعة علمتُ بأنها تُسبب الكثير من المعاناة لمجتمعات، عائلات، وكل الحياة على الكوكب.
    Eles acham que a vida no planeta foi criada por deuses antigos, que um dia regressarao e os recompensarao pela sua fe. Open Subtitles هؤلاء الناس يعتقدون ان كل الحياة على الكوكب صنعت بواسطة أسيادهم القدماء والعياذ بالله وأن هؤلاء الأسياد يوماً ما سيعودون وسيكافأونهم لأجل إيمانهم
    O tipo que me salvou a vida no Vietname era negro. Open Subtitles الرجل الذي أنقذ حياتي في فييتنام كان أسود البشرة
    Salvaste-me a vida no armazém. Open Subtitles نعم... . حسنا ، أنت أنقذت حياتي في المستودع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more