A Segurança Nacional avistou-o a vir de Istambul, esta manhã. | Open Subtitles | الامن القومي أشارعليه بأنه قادم من إسطنبول هذا الصباح |
A origem do upload está a vir de centenas de localizações diferentes. | Open Subtitles | مصدر رفع الفيديو قادم من مئات المواقع المختلفة. |
Está bem, isso é demais, a vir de alguém que atacou um suspeito. | Open Subtitles | وهو كذلك، حسنا هذا كان عظيما قادم من شخص الذي قام بضرب المشتبه فيه |
Podem viajar milhares de quilómetros. Podem estar a vir de qualquer lado. | Open Subtitles | يمكنها أن تسافر الاف الاميال يمكنها أن تأتي من أي مكان |
Não sei como, não está a vir de nenhum dos sistemas principais. | Open Subtitles | لا أعلم كيف، فهي لا تأتي من أي من الأنظمة الرئيسية. |
Bom, se a ajuda está a vir de toda a parte do mundo, então quem é que nos fez isto? | Open Subtitles | حسنا, اذا كانت المساعدة قادمة من كل مكان من العالم .اذا من يفعل هذا لنا ؟ |
Do vosso futuro novo dono Sr. Gurmook Sivapa Thasundaram, que está a vir de Bangalore, Índia, neste exacto momento. | Open Subtitles | من صاحب عملنا الجديد السيد جورموك سيفاباثاسوندرام وهو في طريقه من بانجالور - الهند في الوقت الذي نتحدث فيه الآن |
Senhor, o ataque está a vir de uma rede local. | Open Subtitles | سيّدي، الهجوم قادم من داخل الشبكة المحلية. ـ ألديهم الوصول المادي؟ |
Senhor, um cavaleiro a vir de Sul. | Open Subtitles | سيدي, هناك فارس قادم من الجنوب |
a vir de noroeste. | Open Subtitles | إنه قادم من الجهة الشمالية الغربية |
Vim para escoltar um prisioneiro que estava a vir de Singapura. | Open Subtitles | أنا هنا لأخذ سجين قادم من سنغافورة |
Há um médico a vir de Walter Reed. | Open Subtitles | اسمع، هناك طبيب قادم من (والتر ريد). |
Está a vir de cima de nós. | Open Subtitles | قادم من الأعلى |
Um dia, vi uma senhora a vir de um lado, e outra senhora a vir de outro e encontraram-se na esquina. | TED | وفي يوم ما، رأيت سيدة تأتي من إحدى الجوانب وأتت سيدة من الجانب الآخر، وتقابلتا في الركن |
"...noites, escuto ruídos e preces a vir de dentro da sua cabine..." | Open Subtitles | هذه الليلة أسمع همهمة الصلاة تأتي من مقصورتها |
Nunca é um bom sinal a vir de um sociopata. | Open Subtitles | لأنه إن كانت ذلك في الماضي هذه ليست إشارة جيّدة أبداً تأتي من مخبول |
O ângulo das balas é muito difícil para permitir tiros a vir de mais de 6 metros de distância. | Open Subtitles | زوايا الرصاصات حادة جدا لكي تسمح للطلقات أن تأتي من مسافة أكثر من 20 قدم. |
Obrigado! Ainda mais a vir de um alcoólico. | Open Subtitles | خاصة انها قادمة من مدمن كحولى داعر . لا يستطيع ختى ان يدفع ثمن الايجار |
Não eram apenas barulhos de fundo do universo. Era um sinal a vir de algum sitio perto com um padrão repetitivo. | Open Subtitles | إنّها ليست مجرّد أصوات خلفيّة من الكون كانت إشارة قادمة من مكان ما قريب |
Eu não... 8Km/h, intermitente, a vir de sudoeste. | Open Subtitles | أنا لا أعلم خمس أميال في الساعة، تقريباً قادمة من الجنوب الغربي |
- O Lionel está a vir de Cingapura. | Open Subtitles | -ليونيل) في طريقه من (سنغافورة) ) |