E depois rastejei-me ao ponto de obter uma nota de 79, que é um pouco abaixo da média. | TED | ومن ثم أتسلق لأصل إلى درجة 79 ، وهي أقل من المتوسط بقليل. |
Isso é porque o tanque irá arrefecer abaixo da temperatura que a rodeia. | TED | ونتيجةً لذلك، تبرد البركة إلى درجة أقل من درجة حرارة الأشياء المحيطة. |
Isto soa estranho aos nossos ouvidos, mas o que acaba por acontecer é que 80% dos contribuintes contribuíram com uma quantidade abaixo da média. | TED | وذلك يبدو غريباً لمسامعكم، لكن في نهاية المطاف هو أن 80 في المائة من المشاركين قاموا بالمشاركة بكمية أقل من المتوسط . |
Vemos a floresta, a verde, em 3D, e vemos os efeitos da mineração do ouro abaixo da superfície do solo. | TED | ترون الغابة باللون الاخصر في الصورة ثلاثية الابعاد وترون التأثير الناتج من التنقيب عن الذهب تحت سطح التربة |
Mas bastava olhar um pouco abaixo da superfície, e o que encontrávamos? | TED | ولكن عليك فقط أن ترى ما تحت الواجهة، وما الذي ستجده؟ |
Mas o que ela tem de especial é que repara o DNA abaixo da temperatura de congelamento. | TED | و لكن المميز في هذا الأمر هو أنها تقوم بإصلاح الحمض النووي تحت درجة التجمد |
Bom, tu não vais para aquele trabalho quando estás abaixo da média. | Open Subtitles | لا تدخـل إلى ذلك النوع من العمـل حين تكون أقل من المتوسط |
Não se a minha temperatura estiver abaixo da temperatura ambiente. | Open Subtitles | أجل لكن ليس إذا كانت حرارتي أقل من حرارة أي شيء اَخر |
Estão a descontar as nossas contas em dólares em 160 pontos base abaixo da média. | Open Subtitles | يقوموا بخفض ودائعنا الدولارية بنسبة 160 نقطة أقل من المعدل |
Meu, ele é o Rei do Inferno. Buscar algumas almas... deve estar abaixo da sua folha de pagamento. | Open Subtitles | إنه ملك الجحيم تحصيل بعض الأرواح أقل من مستواه الآن |
Nada abaixo da dignidade de um mordomo desta casa. | Open Subtitles | لاشيء أقل من كرامة كبير خدم هذا المنزل |
A água deve ficar abaixo da temperatura de fervura, a 85 graus Celsius ou menos. | Open Subtitles | يجب ان تكون الماء أقل من درجة الغليان أي 85 درجة مئوية أو أقل |
Na verdade, eu era um ótimo jogador universitário mas era um profissional abaixo da média. | Open Subtitles | بينما كانت الحقيقة أننى كُنت لاعباً عظيماً فى الكُلية ولكن على المستوى الإحترافى كُنت أقل من المتوسط |
Poderia ler o que está escrito abaixo da assinatura? | Open Subtitles | هـلّ تسمح بقراءة ما هوَ مكتوب تحت التوقيع؟ |
Mas está abaixo da linha que dizias ser segura. | Open Subtitles | ولكنة تحت الخط الذى قلت عندة سنكون بأمان |
30 metros abaixo da superfície e aproximamo-nos. Impacto estimado em 15 segundos. | Open Subtitles | ثلاثون متر تحت السطح وضع الإصطدام سيكون بعد خمسة عشرة ثانية |
Mãe, podes ser campeã mundial, e ninguém te pode bater abaixo da cintura porque as raparigas não têm nada aí em baixo. | Open Subtitles | أمي، يُمكنُ أَنْ تَكُوني بطلة عالمية ولا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَضْربَك تحت الحزامِ لأن الفتيات ليس عِنْدَهُنّ أيّ شئُ هناك |
A metade de cima, decepada abaixo da articulação intercostal. | Open Subtitles | القسم العلوي مقطوع تماماً تحت المفصل الوربي الأيمن |
Eles estão a 800m, seguindo pelo rio, abaixo da barragem. | Open Subtitles | نحن على مسافة ربع ميل فوق النهر تحت السد |
Que está enterrada 60 m abaixo da escola nova. | Open Subtitles | وهي مدفونة بـ 200 قدم تحت المدرسة الجديدة |
Não dá para ver abaixo da cintura. Como as Playmates de 1964. | Open Subtitles | لا يمكنك رؤية ما هو أسفل الوسط مثل المشاهد الجنسية في عام 1964 م |