"abalar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تهز
        
    • يهز
        
    • أزعزع
        
    O que propõe pode abalar a base das cidades-Estado italianas. Open Subtitles ماذا تقترح يمكن أن تهز أسس من المدن الإيطالية.
    O que propõe poderia abalar as fundações dos estados italianos. Open Subtitles ما تقترحه, يمكن أن تهز أسس من المدن الإيطالية.
    O falecimento de uma figura pública pode abalar toda uma cidade, mas a verdadeira história é sempre aquela que acontece em privado, longe dos cabeçalhos, em casa. Open Subtitles وفاة رمز اجتماعي من الممكن أن تهز مدينة بأكملها لكن القصة الحقيقية هي دائماً التي تحدث سراً بعيداً عن العناوين
    Bem, gostaria de dizer-lhe que tenho a resposta perfeita, mas... sem abalar a minha fé subjacente. Open Subtitles حسناً, أعني, أود أن أقول لك بأنني أملك الإجابة الكاملة لكن هذا لا يهز إيماني الداخلي
    De certeza que este ataque terrorista irá abalar o mundo inteiro. Open Subtitles بالتأكيد سيصبح هذا الهجوم الإرهابي الذي سوف يهز العالم
    Vai abalar o Upper East Side e vai muito além de Nova Iorque. Open Subtitles سوف يهز الجانب الشرقي الراقي، ويمتد تأثيره إلي ما بعد (نيويورك).
    Quero abalar a vossa confiança de que conhecem o interior profundo da vossa mente de que vocês são uma autoridade quanto à vossa consciência. TED أريد أن أزعزع ثقتكم بأنكم ستعرفون عقولكم المتوغلة بداخلكم ذلك بأنكم لديكم الصلاحية عن إدراككم
    abalar o mundo de quem? Open Subtitles تهز من بشده ؟
    Está a abalar as fundações da empresa. Open Subtitles هذا يهز اساسات الشركة
    Mas disse: "Eu não quero abalar a indústria da biotecnologia". TED و لكنها كانت تظن:" أنا لا أريد أن أزعزع صناعة التكنولوجيا الحيوية"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more