- Ele abandonou a família, desacreditou a carreira, para perseguir teorias loucas do outro lado do mundo! | Open Subtitles | .الرجلتركعائلته. تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات واهية في النصف الآخر من العالم |
Ela cresceu com a crença de que o pai abandonou a mãe para enriquecer. | Open Subtitles | لقد كبرت وهي تعتقد بأنّ والدها تخلى عن والدتها ليصبح غنيّاً، |
Vejo que o rapaz abandonou a cama do hospital. | Open Subtitles | أرى أن الفتى قد تخلى عن سريره فى المُستشفى. |
Entro lá dentro e vou dizer ao meu pai... que ele abandonou a família dele, e que se ele quiser compensar-me... pode começar agora e fazer um grande donativo para Stanford. | Open Subtitles | أنه هجر أسرتنا واذا أراد أن يصحح الأمور ـ ـ اذاً فليبدأ بعمل تبرع كبير لـ ستانفورد |
abandonou a mulher quando ela estava grávida daquele mudinho que ela tem. | Open Subtitles | هجر زوجته عندما كانت حامل بذلك الصامت الصغير |
O pai era um americano que abandonou a mãe dele. | Open Subtitles | والدهُ كان أمريكي والذي قام بالتخلّي عن والدته. |
O pai abandonou a família, e morreu passados seis meses num quarto de hotel em Las Vegas, completamente falido. | Open Subtitles | الأب قام بهجر العائلة و انتهى المآل به ميتا بعد 6 أشهر في غرفة فندق في لاس فيغاس مفلس تماما شرب الخمر حتى الموت |
Repare como ele abandonou a precisão em favor da expressividade, parece tudo tão real. | Open Subtitles | لاحظي كيف تخلى عن الدقة لصالح التعبير، كيفية إحياء الأمر كله. |
Ele abandonou a carreira dele de sargento na Polícia para ser meu agente e, pela primeira vez, eu soube o que era não andar à deriva. | Open Subtitles | تخلى عن وظيفة كرقيب في قسم الشرطة. ليدير أعمالي، وللمرة الأولى، عرفت معنى أن أكفّ عن التحيّر والذهاب كل مذهب. |
Ele abandonou a sua unidade, Capitão. Não há excepções... | Open Subtitles | لقد تخلى عن وحدبه ، ليس هناك أي أستثناء... |
- É o melhor dia de sempre! O David abandonou a Haley e o antigo namorado Dylan não quer saber dela. | Open Subtitles | "ديفيد" تخلى عن "هايلي" وصديقها القديم "دايلن" خرج عن الصورة |
O David abandonou a Haley e o antigo namorado Dylan não quer saber dela. | Open Subtitles | "ديفيد" تخلى عن "هايلي" وصديقها القديم "دايلن" خرج عن الصورة |
Isso lembra-me... de um tipo que abandonou a namorada quando viu um Titã. | Open Subtitles | ...وذلكَ يذكرني كانَ هناكَ شخص تخلى عن فتاتهِ عندما رأى عملاقاً |
abandonou a filha, a mulher, traiu-nos a todos e, depois, veio esconder-se aqui. | Open Subtitles | لقد هجر زوجته و طفلته ، و خان كل واحدٍ منّا ثم فرّ إلى هنا ليختبئ |
E isso não é nada comparado com o facto que ele a abandonou da mesma maneira que abandonou a tua mãe. | Open Subtitles | .وليس لذلك مقارنة بالواقع بأنّه هجرها مثلما هجر والدتك |
Empregar o jovem Misha abandonou a sua carreira como trabalhador sem habilidades e abriu a sua própria agência de publicidade, | Open Subtitles | ميشا الشاب الموهوب هجر مهنته القديمة بصفته عاملاً غير ماهر وافتتح وكالة الدعاية خاصته |
O meu irmão abandonou a família e eu estive a cuidar deles. | Open Subtitles | اخي هجر زوجته .. ولذلك انا كنت اعتني بهم |
Só de pensar que a Sarah abandonou a minha criança. | Open Subtitles | و التفكير بقيام (سارة) بالتخلّي عن طفلي |
Que abandonou a esposa, o filho e o seu país? | Open Subtitles | , أنه قد قام بهجر زوجته ولده و بلاده ؟ |