"abertos e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مفتوحة
        
    • منفتحين
        
    • مفتوحتين
        
    Se mantiver os ouvidos e os olhos bem abertos e me contar tudo o que se passa, ajudar-me-á imenso. Open Subtitles , إذا أبقينى أذناك وعيناك مفتوحة , و أخبرتينى ماذا يجرى . هذا ليكون مساعداً جداً لى
    Vais manter os olhos abertos e a matraca fechada. Open Subtitles أنا أعرِف، فأنت ستُبقي عينيك مفتوحة وفمك مغلقًا
    Lembra-te, mantêm os olhos abertos e um gemido, e tu acordas-me, está bem? Open Subtitles جيد. فقط تذكر أبقي عيونك مفتوحة وتشنج واحد، توقظني، حسناً؟
    Em poucas palavras, precisamos de ser abertos e colaboradores. TED ببساطة، نحن بحاجة إلى أن نكون منفتحين ومتعاونين.
    Ao colocarmo-nos em diferentes futuros possíveis, tornando-nos abertos e dispostos a abraçar a incerteza e o desconforto que tal ato pode trazer, temos a oportunidade de imaginar novas possibilidades. TED وعندما نعيش بأنفسنا سيناريوهات مختلفة عن المستقبل، ونكون منفتحين ومستعدين لتقبل ما يأتي مع عيش تلك السيناريوهات من شك وقلق، سنتمكن عندها من تخيل إمكانات جديدة.
    Mantém ambos os olhos abertos, e a mira no alvo. Open Subtitles أبق كلا عينيك مفتوحتين. أبق عينيك على الهدف.
    Os Yankees estavam à espera de braços abertos e carteira recheada. Open Subtitles اليانكيز كانوا ينتظرون بأذرع و محافظ مفتوحتين
    É vital termos os olhos abertos e as nossas crianças próximas. Open Subtitles او قد يكون غريبا تمر بقربه في محل البقالة ولكن من المهم جدا ان نبقي عيوننا مفتوحة
    Tenham os olhos bem abertos e estejam atentos. Open Subtitles ابقوا فقط عيونكم مفتوحة و أبقوا عقولكم متيقظة
    Então ele agrafou os olhos abertos e cegou-as. Open Subtitles اذا هو قام بتدبيس عيونهم لتظل مفتوحة ثم اعماهم
    Evacuados a sair. Mantenham os olhos abertos e as cabeças para baixo! Open Subtitles فريق الإخلاء قادم ، ابقو أعينكم مفتوحة و أخفضو رؤوسكم
    De certeza que se decidir entregá-lo a jovens, o sector privado recebê-lo-á de braços abertos... e de bolsos. Open Subtitles حسنًا، إن قررت ترك عملكَ لمن أصغر سنًا القطاع الخاص سيُرحب بكَ بأذرع وجيوب مفتوحة أتعتقد هذا؟
    A maioria deles atirou flores e recebeu os nazis de braços abertos, e essa é a verdade nua e crua. Open Subtitles إن معظهم رمى الزهور ترحيبًا بالنازية وبأذرعة مفتوحة وهذه الحقيقة البسيطة
    Com mulheres dispostas a manter os olhos abertos e a detetar atividades vis e malfeitorias. Open Subtitles النساء الذين هم على استعداد لإبقاء عيونهم مفتوحة لأي نشاط ئيم، أي مخالفات.
    É possível. Precisamos de ser abertos e estar sintonizados. TED هذا ممكن. ذلك بأن الأمر هو أننا يجب أن نكون منفتحين و متقبلين.
    Começamos tão abertos e tão espontâneos. Open Subtitles بدايةً نكون منفتحين وعفويين إلى أقصى حد.
    Se ao menos homens de verdade fossem tão abertos e emocionais. Open Subtitles . . لو يمكن للرجال الحقيقيين أن يكونوا منفتحين و يتصلوا بأحاسيسهم؟
    Mantém os teus olhos abertos e o teu lápis afiado... porque vais aprender como é que um verdadeiro homem de negócios opera. Open Subtitles أتركي عينيك مفتوحتين و قلمّك حاد، لأنّك ستتعلّمين كيف يدير رجال الأعمال أعمالهم.
    Vais lá chegar, vais andar de olhos abertos e de boca fechada. Open Subtitles سوف تنهض هناك ستبقي عينيك مفتوحتين و فمك مغلق
    Claro que ele era bem-vindo de braços abertos e assumimos uma atitude acolhedora. Open Subtitles بالطبع, كان تصرف ترحيب بذراعين مفتوحتين وللنأخذك للمنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more