Se mantiver os ouvidos e os olhos bem abertos e me contar tudo o que se passa, ajudar-me-á imenso. | Open Subtitles | , إذا أبقينى أذناك وعيناك مفتوحة , و أخبرتينى ماذا يجرى . هذا ليكون مساعداً جداً لى |
Vais manter os olhos abertos e a matraca fechada. | Open Subtitles | أنا أعرِف، فأنت ستُبقي عينيك مفتوحة وفمك مغلقًا |
Lembra-te, mantêm os olhos abertos e um gemido, e tu acordas-me, está bem? | Open Subtitles | جيد. فقط تذكر أبقي عيونك مفتوحة وتشنج واحد، توقظني، حسناً؟ |
Em poucas palavras, precisamos de ser abertos e colaboradores. | TED | ببساطة، نحن بحاجة إلى أن نكون منفتحين ومتعاونين. |
Ao colocarmo-nos em diferentes futuros possíveis, tornando-nos abertos e dispostos a abraçar a incerteza e o desconforto que tal ato pode trazer, temos a oportunidade de imaginar novas possibilidades. | TED | وعندما نعيش بأنفسنا سيناريوهات مختلفة عن المستقبل، ونكون منفتحين ومستعدين لتقبل ما يأتي مع عيش تلك السيناريوهات من شك وقلق، سنتمكن عندها من تخيل إمكانات جديدة. |
Mantém ambos os olhos abertos, e a mira no alvo. | Open Subtitles | أبق كلا عينيك مفتوحتين. أبق عينيك على الهدف. |
Os Yankees estavam à espera de braços abertos e carteira recheada. | Open Subtitles | اليانكيز كانوا ينتظرون بأذرع و محافظ مفتوحتين |
É vital termos os olhos abertos e as nossas crianças próximas. | Open Subtitles | او قد يكون غريبا تمر بقربه في محل البقالة ولكن من المهم جدا ان نبقي عيوننا مفتوحة |
Tenham os olhos bem abertos e estejam atentos. | Open Subtitles | ابقوا فقط عيونكم مفتوحة و أبقوا عقولكم متيقظة |
Então ele agrafou os olhos abertos e cegou-as. | Open Subtitles | اذا هو قام بتدبيس عيونهم لتظل مفتوحة ثم اعماهم |
Evacuados a sair. Mantenham os olhos abertos e as cabeças para baixo! | Open Subtitles | فريق الإخلاء قادم ، ابقو أعينكم مفتوحة و أخفضو رؤوسكم |
De certeza que se decidir entregá-lo a jovens, o sector privado recebê-lo-á de braços abertos... e de bolsos. | Open Subtitles | حسنًا، إن قررت ترك عملكَ لمن أصغر سنًا القطاع الخاص سيُرحب بكَ بأذرع وجيوب مفتوحة أتعتقد هذا؟ |
A maioria deles atirou flores e recebeu os nazis de braços abertos, e essa é a verdade nua e crua. | Open Subtitles | إن معظهم رمى الزهور ترحيبًا بالنازية وبأذرعة مفتوحة وهذه الحقيقة البسيطة |
Com mulheres dispostas a manter os olhos abertos e a detetar atividades vis e malfeitorias. | Open Subtitles | النساء الذين هم على استعداد لإبقاء عيونهم مفتوحة لأي نشاط ئيم، أي مخالفات. |
É possível. Precisamos de ser abertos e estar sintonizados. | TED | هذا ممكن. ذلك بأن الأمر هو أننا يجب أن نكون منفتحين و متقبلين. |
Começamos tão abertos e tão espontâneos. | Open Subtitles | بدايةً نكون منفتحين وعفويين إلى أقصى حد. |
Se ao menos homens de verdade fossem tão abertos e emocionais. | Open Subtitles | . . لو يمكن للرجال الحقيقيين أن يكونوا منفتحين و يتصلوا بأحاسيسهم؟ |
Mantém os teus olhos abertos e o teu lápis afiado... porque vais aprender como é que um verdadeiro homem de negócios opera. | Open Subtitles | أتركي عينيك مفتوحتين و قلمّك حاد، لأنّك ستتعلّمين كيف يدير رجال الأعمال أعمالهم. |
Vais lá chegar, vais andar de olhos abertos e de boca fechada. | Open Subtitles | سوف تنهض هناك ستبقي عينيك مفتوحتين و فمك مغلق |
Claro que ele era bem-vindo de braços abertos e assumimos uma atitude acolhedora. | Open Subtitles | بالطبع, كان تصرف ترحيب بذراعين مفتوحتين وللنأخذك للمنزل |