"absurdo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سخيف
        
    • الهراء
        
    • سخيفاً
        
    • معقول
        
    • للعقل
        
    • سخافة
        
    • سخيفة
        
    • السخيف
        
    • سخف
        
    • للسخرية
        
    • سخيفا
        
    • السخافة
        
    • السخف
        
    • جنونياً
        
    • سُخف
        
    - Acho que é absurdo. Não quero que nenhum deles se magoe. Open Subtitles أعتقد أنه أمر سخيف لا أريد ان يصاب اي واحد منهم
    As pessoas dizem que está errado Que é absurdo Open Subtitles الناس يقولون بأنّ هذا خطأ وأنّه أمرٌ سخيف.
    Percebo que seja um pouco absurdo comparar o repertório comportamental de um homem com o da mosca. TED وأنا أدرك الآن أنه سخيف قليلاً مقارنة سلوك إنسان بسلوك ذبابة.
    Acho que estou velho demais para cometer um absurdo desses. Open Subtitles لكنى أعتقد أنى كبرت جداً على مثل هذا الهراء
    Não seja absurdo! O Sauvage emprega milhares de pessoas. Open Subtitles لا تكن سخيفاً سوفاج يوظف الآلف من الاشخاص
    Mas, Miss Sherman... Sarah. Isto é absurdo, não acha? Open Subtitles ولكن, يا انسة شيرمان, سارة هذا غير معقول
    o mundo que eu atravesso é irracional e absurdo. Open Subtitles العالم الذي أسير خلاله غير منطقي ومناف للعقل
    Claro que é um absurdo um padre estar envolvido. Open Subtitles طبعاً , أنه شىء سخيف أن يكون قسيس متورط فى هذا
    Isso é ridículo. Nunca ouvi algo tão absurdo em toda a minha vida. Open Subtitles هذا سخيف , لم أسمع شىء أسخف من هذا فى حياتى من قبل
    Claro que és importante... mas é tudo tão absurdo. Open Subtitles طبعا انك تهتمين إنه فقط شئ سخيف جدا
    Seria absurdo negar que o caso é obscuro e complexo. Open Subtitles آه ، هو سيكون سخيف للإنكار هذه الحالة الغامضة والمعقدة
    Anda. Anda. Isto é absurdo. Open Subtitles هيا , هيا سخيف سخيف فحسب حسنا , القفازات خلعت
    É absurdo, mas sonhei que o papão me perseguia e escondeu-se... o papão! Open Subtitles أعلم أنه حلم سخيف ، لكن حلمت أنالبعبعيطاردنيوكان.. البعبع
    Não fazia ideia que admitir o suborno ia levar a este absurdo. Open Subtitles لم أكن أعلم بأنّ الإعتراف بالرشوة كان ليقودنا إلى هذا الهراء
    Entretanto, uso o absurdo, como podem ver. TED وفى نفس الوقت ، فأنا استخدم الهراء ، كما ترون.
    Não, isso seria absurdo, mas não posso mesmo falar sobre isso. Open Subtitles لا, هذا سيكون سخيفاً لكن لا يمكنني التحدث بهاذا الشأن
    - Mas isso é absurdo. - Portos são terra para mim. Open Subtitles ـ ولكن هذا غير معقول ـ الموانى جزء من الارض
    É absurdo. É por isso que não pode continuar. Open Subtitles انه مناف للعقل بهذه الطريقة لا يمكن ان يستمر
    Isso é absurdo, não estás em condições de ir a lado nenhum. Open Subtitles هذه سخافة أنتَ لستَ في وضعٍ يسمح لكَ بالذهاب لأيّ مكان
    O pensamento de que um dia fui indiferente à existência parecia absurdo. Open Subtitles فكرة أني كنت يوماً ما غير مبالٍ بالوجود بدت لي سخيفة
    já é grave teres perdido o teu tempo com esse absurdo de representar. Open Subtitles يكفيك سوءاً أنك أضعت وقتك على هذا .. النشاط التمثيلي السخيف
    Isso é absurdo. A NSA só reúne informação. Não têm mandato militar. Open Subtitles هذا سخف ، ليس لديهم اي معلومات ولا اي انتداب عسكرى
    Parece absurdo que inventassem a flauta, um utensílio que cria vibrações inúteis nas moléculas do ar. TED يبدو مثيراً للسخرية أنك كنت ستخترع الناي، الأداة التي خلقت اهتزازات لا فائدة منها في جزيئات الهواء.
    Eu sei que parece absurdo, mas é mesmo muito importante para mim. Open Subtitles أعرف أن ذلك يبدو سخيفا, لكنه .حقا حقا مهم بالنسبة لي
    Se a necessidade é a mãe da invenção, aqui o pai é o absurdo. TED وإذا كانت الحاجة هي أم الاختراع، هنا، السخافة هي أباها.
    Até vermos o que a balística determinar, é absurdo especularmos. Open Subtitles حسناً ، حتى نرى ما يحدّده قسم المقذوفات فمن السخف التكهّن
    Por mais absurdo que seja, consigo suportar o facto de seres um vampiro. Open Subtitles بالرغم من أنّ الأمر يبدو جنونياً فبوسعي تحمّل حقيقة كونكَ مصاص دماء
    Que absurdo! Quero um reembolso. Open Subtitles هذا سُخف, أريد إعادته، ما الفرق الذي سيُحدثه السبب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more