"acabemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ننهي
        
    • ينتهي بنا الأمر
        
    • ننهى
        
    • لننهي
        
    • ينتهي بنا المطاف
        
    Sejam quais forem os teus planos, acabemos com isto! Open Subtitles أياً ما تقوله يا مَلَكَ أنت كاذب هيا دعنا ننهي الأمر
    Portanto, sejamos lógicos e acabemos com isto! Open Subtitles لذلك دعينا نصبح منطقيين و ننهي هذا الأمر
    Achas que os terrenos vão ficar sentados à espera que acabemos a muralha? Open Subtitles هل تظن بأنّ الأرضيون سيجلسون فحسب و ينتظروننا ننهي الجدار ؟
    Acho que o termo técnico é confundir e ganhar tempo para investigar antes que acabemos por mandar aquele rapaz para uma prisão federal. Open Subtitles أظن أن المصطلح المناسب هو اجترار الكلام لنكسب بعض الوقت قبل أن ينتهي بنا الأمر بإرسال ذلك الصبي إلى سجن فيدرالي
    Para que não acabemos casados, mas sós, em caminhos separados, justificando os pecados como atos de sobrevivência. Open Subtitles وأنا سأقول لكِ ما يخصني. فنحن لن ننهى زواجنا بل سنكون بمعزلنـا شخصين يسيران مسارات منفصله
    Façamo-lo. acabemos com as empresas anónimas! TED لنقم بذلك فحسب ، لننهي الشركات المجهولة .
    Tens de me ajudar a impedir esta sucessão, antes que acabemos por enfiar um assassino na Casa Branca. Open Subtitles يجب أن تساعدني لوقف هذا الإجراء قبل أن ينتهي بنا المطاف بوضع مجرمٍ في البيت الأبيض
    acabemos com esta tolice, poupemos as nossas flechas para inimigos reais. Open Subtitles دعنا ننهي هذه الحماقة, ونحتفظ بسهامنا لأعدائنا الحقيقيين.
    Henri quer que acabemos com essa garrafa e outras três. Open Subtitles يريد هنري أن ننهي ثلاث زجاجات أخرى.
    Deixe que acabemos o que começamos. Open Subtitles فقط دعنا ننهي الأمر الذي بدأناه
    acabemos com a discussão e concentremo-nos na missão. Open Subtitles دعينا ننهي النقاش ونركز على هدفنا
    Não admira que queira que acabemos com eles. Open Subtitles لا عجب أنّه يريدنا أن ننهي كلّ شيء
    Sugiro que acabemos o que começamos e partir discretamente na parte da manhã. Open Subtitles - نعلم- اقترح ان ننهي مابدئناه,ونرحل في الصباح بهدوء
    Eu sinto que se nós terminarmos a nossa obra de arte, a nossa ópera do rock sobre o amor... talvez ambos acabemos por ficar com uma mulher. Open Subtitles أود ان ننهي تحفتنا الفنية ...لؤلؤة الروك التي تدور حول الحب وربما, الإنفصال عن فتاة...
    Tudo bem. Só espero que não acabemos como ela. Open Subtitles حسناً ، أتمنى أن لا ينتهي بنا الأمر مثلها
    É melhor sairmos daqui, antes que acabemos num vídeo de autópsia alienígena. Open Subtitles من الأفضل أن نغادر قبل أن ينتهي بنا الأمر في فيديو تشريح فضائيين.
    E não acabemos numa prisão federal qualquer o resto das nossas vidas, ou numa fornalha, como o Mikhail. Open Subtitles و لا ينتهي بنا الأمر في سجن فيدرالي لباقي حياتنا او ينتهي بنا الأمر داخل فرن كـ ميخائيل
    Está bem, prometo não mais tocar neste assunto, mas antes que acabemos a conversa... posso lhe fazer só mais uma pergunta? Open Subtitles حسناً , أعدك بأننى لن أتحدث عن ذلك ثانية ... لكن قبل أن ننهى هذة المحادثة هلا أجبت على سؤال آخر ؟
    E acabemos com esta coisa. Open Subtitles و ننهى الموضوع
    E acabemos com esta coisa. Open Subtitles و ننهى الموضوع
    acabemos ao menos como amigos. Open Subtitles علي الاقل لننهي صداقتنا يا رجل
    acabemos com isto de uma vez por todas! Open Subtitles لننهي هذا الأمر هذه المرة وإلى الأبد
    acabemos o serviço e voltas à advocacia. Open Subtitles لننهي الوظيفة و نعيدك للمحاماة.
    - Não significa que não acabemos lá. Open Subtitles هذا لا يعني أنه لن ينتهي بنا المطاف هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more