"aceitas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقبل
        
    • هل تقبلين
        
    • أتقبلين
        
    • مقبول
        
    • أتقبل
        
    • قبلت
        
    • ستقبل
        
    • تتقبل
        
    • هل تأخذ
        
    • تقبلي
        
    • تاخذ
        
    • تتقبلين
        
    • ستقبله
        
    • تقبلها
        
    • تقبُّل
        
    Vamos lá Xerife de Rottingham aceitas Maid Marian para tua esposa? Open Subtitles هل أنت شريف روتنغهام تقبل بالآنسة ماريان بزوجة شرعية لك؟
    Rei Gunther... aceitas Brunhild como tua esposa e rainha? Open Subtitles الملك غانثير هل تقبل ببرونهيلد كزوجة ومليكة لك؟
    Tu, Kriemhild... aceitas a Siegfried como teu marido legal? Open Subtitles هل تقبلين يا كريمهيلد بسيغفريد كزوج شرعي لك؟
    aceitas, Ursula Stanhope, tomar-me a mim, Lyle Van de Groot como teu esposo? Open Subtitles أتقبلين أنت، أورسولا ستانهوب بالزواج مني أنا لايل فان ديغروت لِكي أَكُونَ زوجَكَ القانونيَ؟
    Desculpas aceitas. Mas você tem que ir agora. Open Subtitles إعتذارك مقبول و لكن يجب أن تذهب الآن
    Miles Longfellow Massey, da Massey, Myerson, Sloan and Gurolnick, L.L.P., aceitas Marylin Hamilton-Rexroth-Doyle como sua legítima esposa? Open Subtitles أنت ، مايلز ماسي الشريك الكبير ماسي ، مايرسون ، سلون و جرولنيك ، إل إل بي أتقبل أن تأخذ ماريلين هاملتون
    Podes dizer-me por que aceitas este duelo ridículo? Open Subtitles هلا تقول لي لماذا قبلت بخوض هذه المبارزة السخيفة؟
    - Rei Siegfried... aceitas Kriemhild como tua esposa legal? Open Subtitles الملك سيغفريد هل تقبل بكريمهيلد كزوجة شرعية لك؟
    Não aceitas que não me sinta à vontade com demonstrações de afecto? Open Subtitles انت لا تقبل هذا , أنا منزعجة بالعروض العامة العاطفية ؟
    Por que não aceitas as desculpas, se não lhe tocaste? Open Subtitles لماذا لا تقبل الإعتذار إن كُنت فعلاً لم تفعلها؟
    Fiquei a saber pela revista que não só andas a sair como uma Grayson, como também aceitas presentes dela? Open Subtitles كان علي أن أسمع من خلال الشائعات بأنك لست فقط ترى جريسون ولكنك أيضاً تقبل هديه منها؟
    aceitas esta mulher como tua esposa, até que a morte vos separe? Open Subtitles أيها الملك هل تقبل تلك هذه المرأة على أن تكون زوجة لك طول العمر
    aceitas este homem como teu esposo, até que a morte vos separe? Open Subtitles الين هل تقبلين هذا الرجل ان يكون زوجا لك طول العمر ؟
    Jeannie Schmidt, aceitas como teu legítimo esposo, Randall Hertzel? Open Subtitles جين بوردوايت شميت, هل تقبلين براندال ميد هيرتزل ليكون زوجك الشرعي؟
    E agora pergunto-te a ti, Anna Louise Hansson, aceitas Christian Refner como teu esposo? Open Subtitles ،والآن أسألكِ يا آنا لويز هانسين هل تقبلين بـكريستين ريفنير زوجاً شرعياً؟
    Beatrice, aceitas ser minha esposa, segundo a lei de Deus e de tudo o que é sagrado? Open Subtitles بياترس,أتقبلين بي كزوج لك بإسم الرب وبكل ماهو مقدّس؟
    Desculpas aceitas, vamos comer. Open Subtitles أعتذارك مقبول, دعونا نذهب لنأكل
    aceitas a tua eleição canónica para Sumo Pontífice? Open Subtitles بمقتضى نتيجة الاقتراع الشرعي، أتقبل أن تكون الحبر الأعظم؟
    Espero não ser inapropriado, mas aceitas Jesus Cristo como o teu salvador? Open Subtitles آمل أن يكون هذا ليس غير ملائما لكن هل قبلت ان يكون يسوع المسيح مخلصك الشخصي ؟
    A sentença foi passada de geração em geração. aceitas a lâmina? Open Subtitles الحكم تم تناقله من جيل لآخر، هل ستقبل هذا النصل؟
    Porque não aceitas que estou aqui com outra pessoa? Open Subtitles لمَ لا تتقبل بأنني هنا مع شخص آخر؟
    Marshall, aceitas a Lily como tua mulher a partir de hoje? Open Subtitles مارشال، هل تأخذ ليلي زوجتك من هذا اليوم فصاعدا؟
    Os advogados dizem que se não aceitas o mútuo acordo, talvez não possas usar o meu nome. Open Subtitles المحامي قال إن لم تقبلي بالطلاق الثنائي القانوني فلن تكوني مخولة باستخدام اسمي
    aceitas como tua esposa... a Christelle Louise Bouchard... para amá-la e respeitá-la... até que a morte vos separe? Open Subtitles هل تقبل ان تاخذ كريستل زوجة لك على المحبة والاعتزاز حتى يفرقكما الموت
    Então, aceitas a possibilidade que acreditar em Deus seja uma mentira? Open Subtitles إذن أن تتقبلين الإحتمال أن الإيمان بالله هو كذب؟
    Considera-o uma aposta em como aceitas. Open Subtitles فتلعتبره إذاً رهان مني بأنك ستقبله.
    E no futuro, se te arranjar um caso, aceitas imediatamente. Open Subtitles وفي المستقبل، إذا سلمتك قضية تقبلها بأسرع وقت ممكن
    E se não aceitas isso, o problema é teu, não nosso. Open Subtitles ...لذا، إن لم تستطع تقبُّل هذا فإنها مشكلتك وليست مشكلتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more