"achas que consegues" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هل تعتقد أنك تستطيع
        
    • أتظن أنه يمكنك
        
    • أتعتقد أنك تستطيع
        
    • أتعتقد أنه يمكنك
        
    • أتعتقد أنّ بإمكانك
        
    • هل تعتقد أنه بإمكانك
        
    • هل تعتقد انه يمكنك
        
    • هل تعتقد يمكنك
        
    • هل تعتقد أن بإمكانك
        
    • هل بإمكانك أن تفعل ذلك
        
    • تعتقد أنه يمكنك
        
    • أتظنين أنه يمكنك
        
    • أتظنّ بإمكانك
        
    • أتعتقد أن بإمكانك
        
    • أتعتقد أنّ بإستطاعتك
        
    V... vou dizer-lhe que não posso fazer isto. Tu Achas que consegues esse emprego? Open Subtitles سأخبرهم أنني لا أستطيع الحضور هل تعتقد أنك تستطيع الحصول على الوظيفة ؟
    Achas que consegues desafiá-Lo e não pagar as consequências? Open Subtitles أتظن أنه يمكنك أن تعصيه ولا تدفع الثمن؟
    Achas que consegues ficar parado até lá? Open Subtitles أتعتقد أنك تستطيع ألا تفعل شيئا حتى ذلك الحين؟
    Achas que consegues encontrar a morada de um promotor para mim? Open Subtitles مرحبا أتعتقد أنه يمكنك أن تجد عنوان مدعٍ عام ؟
    Achas que consegues segurar isso enquanto vou buscar a mala das ferramentas? Open Subtitles أتعتقد أنّ بإمكانك إمساك هذا بينما أذهب وآتي بحقيبة العدّة؟
    Brian, Achas que consegues identificar uma verruga genital? Open Subtitles براين , هل تعتقد أنه بإمكانك إكتشاف ثؤلول الأعضاء التناسلية؟
    Achas que consegues pilotar esta coisa, meu? Open Subtitles هل تعتقد انه يمكنك قيادة هذا الشئ؟
    Achas que consegues fazer isso? Open Subtitles هل تعتقد يمكنك فعل ذلك من أجله ؟
    Gato, Achas que consegues chegar às de cima? Open Subtitles يا قط، هل تعتقد أن بإمكانك أن تصعد إلى تلك؟
    Achas que consegues? Open Subtitles وإلتقي بي في الفندق المعتاد بعد 30 دقيقة هل بإمكانك أن تفعل ذلك ؟
    Certo, então Achas que consegues pôr isso em palavras Open Subtitles حسناً, إذن هل تعتقد أنه يمكنك أن تصيغها في كلمات
    Achas que consegues chegar às grutas? Open Subtitles أتظنين أنه يمكنك العودة للكهوف؟
    Achas que consegues andar? Open Subtitles أتظنّ بإمكانك السير؟
    Achas que consegues fazer com que ela deixe isso? Open Subtitles أتعتقد أن بإمكانك إقناعها في العدول عنه؟
    Achas que consegues adivinhar o meu pin? Open Subtitles أتعتقد أنّ بإستطاعتك تخمين رقمي السري؟
    Achas que consegues arranjar disso? Open Subtitles هل تعتقد أنك تستطيع تدبير هذا ؟
    - Achas que consegues ser 'eu'? Open Subtitles هل تعتقد أنك تستطيع أن تكون أنا؟
    Achas que consegues encontrar o caminho de volta? Open Subtitles أتظن أنه يمكنك أن تجد طريقك للمنزل ؟
    Achas que consegues lidar com uma perfeccionista alcoólica? Open Subtitles أتعتقد أنك تستطيع العيش مع متسلّطة ومدمنة على الكحول؟
    Querido, Achas que consegues entrar? Open Subtitles حبيبي ,أتعتقد أنه يمكنك ان تدخل هناك؟
    Achas que consegues seduzi-la por uma hora? Open Subtitles أتعتقد أنّ بإمكانك سحرها لمدّة ساعة؟
    Achas que consegues encontrar oito homens que vejam as coisas da mesma maneira? Open Subtitles هل تعتقد أنه بإمكانك أيجاد ثمانية رجال يفكرون بنفس الطريقة؟
    Achas que consegues entrar no dormitório dela? Open Subtitles هل تعتقد انه يمكنك ادخالنا لغرفتها ؟
    Achas que consegues dar a volta a isto? - Sim, acho. Open Subtitles هل تعتقد يمكنك تشغيل لنا حول؟
    Achas que consegues escapar por um pouco? Open Subtitles هل تعتقد أن بإمكانك التملص من العمل ؟
    Achas que consegues? Open Subtitles وإلتقي بي في الفندق المعتاد بعد 30 دقيقة هل بإمكانك أن تفعل ذلك ؟
    Se Achas que consegues usar esse romance a nosso favor, fá-lo. Open Subtitles هو محق، إن كنت تعتقد أنه يمكنك استخدام العلاقة للعودة، افعل ذلك
    Achas que consegues chegar à ignição? Open Subtitles أتظنين أنه يمكنك الوصول للمفتاح؟
    Achas que consegues descobrir onde isso é? Open Subtitles أتظنّ بإمكانك تحديد موقعه؟
    - É o teu primeiro telefonema. Achas que consegues? Open Subtitles إنه أول إتصال هاتفي لك أتعتقد أن بإمكانك تولي الأمر؟
    Achas que consegues fazer o Carlito, ir levantar a próxima carga? Open Subtitles أتعتقد أنّ بإستطاعتك جعل (كارليتو) يستلم بضاعة الغد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more