"acho que é por isso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعتقد أن هذا هو السبب
        
    • أظن أنه لهذا السبب
        
    • أعتقد لهذا السبب
        
    • أعتقد أنّ هذا هو سبب
        
    • أعتقد أنّه سبب
        
    • أعتقد بأن هذا هو السبب
        
    • أظن لهذا
        
    • أعتقد أن لهذا السبب
        
    E eu Acho que é por isso que andam todos tão rabugentos. Open Subtitles لذلك أعتقد أن هذا هو السبب الذي جعل الجميع يصبح مجنوناً
    Acho que é por isso que a mãe dele lhe chama Lesma. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب الذي من أجله تدعوه أُمّه بالمضرب
    Acho que é por isso que estou um pouco nervosa em avançar. Open Subtitles أظن أنه لهذا السبب أنا متوترة قليلاً بشأن المضى قدماً.
    Acho que é por isso que os meus pais já nem conseguem olhar para mim. Open Subtitles أعتقد لهذا السبب والجاي لاينظرون في وجهي حتى
    Acho que é por isso que muitos se transformaram. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا هو سبب تحوّل الكثيرين
    Acho que é por isso que tenho lutado contra ti para me definir. Tenho... Open Subtitles أعتقد أنّه سبب مقاومتي لتحديد ماذا أكون بالنسبة لك
    Acho que é por isso que ainda é difícil para mim de aceitar. Open Subtitles أعتقد بأن هذا هو السبب في أنني أجد صعوبة في متابعة العمل
    Acho que é por isso que lhe chamam Fontes Termais Twonset. Open Subtitles اجل , أظن لهذا السبب يدعوه ينابيع تونست) الساخنة)
    Acho que é por isso que nós rezamos. Open Subtitles أعتقد أن لهذا السبب نتضرّع للرب
    Acho que é por isso que não têm fechaduras nas portas por aqui. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب في أنه لا توجد هناك أقفال على الأبواب في هذا المكان
    Mas Acho que é por isso que ele não quer que vocês se envolvam. Open Subtitles لكن أعتقد أن هذا هو السبب في عدم رغبته لأن ترا بعضكما
    Acho que é por isso que ela faz um excelente trabalho a cuidar de mim maternalmente, não é, querida? Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب أنها تقوم بعمل رائع بـ أمومتي ألست كذلك عزيزتي ؟
    Acho que é por isso que dizem que se queres fazer Deus rir, conta-lhe os teus planos. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب كما يقولون، كما تعلمون تريد جعل الله يضحـك،أخبره بخططك
    Acho que é por isso que a nossa Grã-Bretanha já não é tão boa. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب لدينا بريطانيا العظمى ليست كبيرة جدا بعد الآن.
    Acho que é por isso que é tão importante estarmos a falar sobre isto. Open Subtitles أظن أنه لهذا السبب فإنه من المهم جداً أن نتحدث عن الأمر
    Acho que é por isso que casou comigo. Open Subtitles أظن أنه لهذا السبب تزوجتنى
    Acho que é por isso que os "changelings", mantêm os miúdos vivos... Open Subtitles . . أظن أنه لهذا السبب المتحولين . .
    Porque sou a maior idiota do universo, Acho que é por isso! Open Subtitles لأنني أكبر غبية في الكون، أعتقد لهذا السبب لم أعرف!
    Acho que é por isso que é um parceiro de pleno direito, eh, Sol? Open Subtitles أعتقد لهذا السبب أنت شريك كامل، صحيح يا (سول)؟
    Acho que é por isso que a família é tão importante para mim, Michael. Open Subtitles أعتقد لهذا السبب تبدو العائلة مهمة جدا بالنسبة لي يا (مايكل)
    Acho que é por isso que não nos olhamos olhos nos olhos, Jack. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا هو سبب عدم اتفاقنا أحياناً يا (جاك)
    Acho que é por isso que Arastoo me escolheu para tranquiliza-la. Open Subtitles أعتقد أنّه سبب إختيار (أرسطو) لي لكي أطمئكِ.
    Acho que é por isso que posso ficar na água tanto tempo. Eu não sabia que podias. Open Subtitles أعتقد بأن هذا هو السبب في بأن أظل تحت الماء لفتره طويله - لم أكن أعلم بانكِ تستطعين هذا -
    Acho que é por isso que vou tento sempre o beijo. Open Subtitles أظن لهذا أقبلك دائماً أعرف.
    Acho que é por isso que a Scarlett está a contar estas histórias, porque não seguimos em frente. Open Subtitles أعتقد أن لهذا السبب تقول " سكارليت " تلك القصص الغريبة لإننا لم نمضي قُدماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more