Acho que precisamos de mais do que um dia. | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة إلى أكثر من يوم واحد. |
Ainda Acho que precisamos de estar um bocado afastadas. | Open Subtitles | ما زلت أعتقد أننا بحاجة لقضاء بعض الوقت بعيداً |
Acho que precisamos de um quarto de pânico. | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة لغرفة للطوارئ ماذا فعلت ؟ |
Acho que precisamos de perguntar à Melanie Hines algumas questões temporais. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا سؤالها عن الإطار الزمني للحدث |
Eu Acho que precisamos de fazer a Kathy Beth Terry subir ao palco | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن كاثي بيث تيري على خشبة المسرح |
Sim, Acho que precisamos de um bom "primeiro encontro querido". | Open Subtitles | أجل، أعتقد أنه علينا إيجاد قصة لقاء جيدة |
Estou só a ligar para dizer, Acho que precisamos de um tempo... permanente. | Open Subtitles | أنا فقط أتصل لأقول أنني أعتقد أننا بحاجة إلى إنفصال صغير بشكل دائم |
Estou só a ligar para dizer, que Acho que precisamos de um tempo... permanente. | Open Subtitles | أنا فقط أتصل لأقول أنني أعتقد أننا بحاجة إلى إنفصال صغير بشكل دائم |
Acho que precisamos de ficar calados em relação a isto... | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة لأن نكون هادئين جداً بهذا الشأن... |
Acho que precisamos de mais do que uma lição de piano hoje. | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة لأكثر من درس بيانو اليوم |
Agradeço a sua preocupação pela minha segurança, a sério, mas Acho que precisamos de ter uma conversa sobre limites. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا أقدر اهتمامكم مع سلامتي، أنا حقا، لكن أعتقد أننا بحاجة لإجراء محادثة |
Só Acho que precisamos de férias. | Open Subtitles | أتعلمين، أعتقد أننا بحاجة لعطلة كما تعلمين؟ |
Acho que precisamos de fazer qualquer coisa com isto. | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة إلى القيام بشئ مع هذا |
Ele também pegou em vários documentos cuja importância ele desconhecia. Acho que precisamos de conhecer os factos deste caso, antes de fazermos julgamentos precipitados sobre o Edward Snowden. | TED | أخذ أيضا العديد من الوثائق التي لم تكن لديه الدراية الكافية لمعرفة أهميتها، لذا أعتقد أن علينا أن نعرف الحقائق عن هذا الموضوع قبل إطلاق أحكام سريعة بحق إدوارد سنودن. |
Acho que precisamos de falar. - Também eu. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتك حقاً ، إنظري أعتقد أننا يجب أن نتحدث |
Acho que precisamos de conversar com este indivíduo. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا التحدث لهذا الرجل |
Acho que precisamos de mudar o seu rabinho magricela para Nova Iorque. | Open Subtitles | اظن انه يجب ان ننقل مؤخرتك النحيفة الى نيويورك |
Eu Acho que precisamos de alguém que nos diga o que fazer. | Open Subtitles | اعتقد اننا بحاجة الى شخص يقول لنا ماذا نفعل |
Acho que precisamos de um intervalo. | Open Subtitles | اعتقد اننا نحتاج الى وقت راحة ؟ |
Acho que precisamos de juntar as nossas famílias para falar sobre o bebé. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنّنا بحاجة حقّا إلى جمع عائلتينا سويّا ليتحدّثا بشأن الطفل |
Acho que precisamos de aceitar... Seja o que for que vier a acontecer, vai acontecer aqui. Não, não. | Open Subtitles | أعتقد بأن علينا القبول بأن ماسيحدث سيحدث هنا. |
Acho que precisamos disso, Jade. Acho que precisamos de passar tempo juntos em família. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نحتاج للوقت لنعود معاً كعائلة |
- Nenhum. Só não Acho que precisamos de ir as duas até lá. | Open Subtitles | ليس لدي أي مشكلة ولكن لا أظن اننا نحتاج الذهاب جميعاً |
Harry! Acho que precisamos de fazer terapia. | Open Subtitles | هاري, أظن بأن علينا أن نذهب للإستشارة |
Acho que precisamos de analistas aqui também. | Open Subtitles | أتعلم؟ أظننا نحتاج إلى خبراء توصيف هنا أيضاً |