"acho que precisamos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعتقد أننا بحاجة
        
    • أعتقد أن علينا
        
    • أعتقد أننا يجب
        
    • أعتقد أنه علينا
        
    • اظن انه يجب ان
        
    • اعتقد اننا بحاجة الى
        
    • اعتقد اننا نحتاج
        
    • أعتقد أنّنا بحاجة
        
    • أعتقد بأن علينا
        
    • أعتقد بأننا نحتاج
        
    • أظن اننا نحتاج
        
    • أظن بأن علينا
        
    • أظننا نحتاج
        
    Acho que precisamos de mais do que um dia. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى أكثر من يوم واحد.
    Ainda Acho que precisamos de estar um bocado afastadas. Open Subtitles ما زلت أعتقد أننا بحاجة لقضاء بعض الوقت بعيداً
    Acho que precisamos de um quarto de pânico. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة لغرفة للطوارئ ماذا فعلت ؟
    Acho que precisamos de perguntar à Melanie Hines algumas questões temporais. Open Subtitles أعتقد أن علينا سؤالها عن الإطار الزمني للحدث
    Eu Acho que precisamos de fazer a Kathy Beth Terry subir ao palco Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن كاثي بيث تيري على خشبة المسرح
    Sim, Acho que precisamos de um bom "primeiro encontro querido". Open Subtitles أجل، أعتقد أنه علينا إيجاد قصة لقاء جيدة
    Estou só a ligar para dizer, Acho que precisamos de um tempo... permanente. Open Subtitles أنا فقط أتصل لأقول أنني أعتقد أننا بحاجة إلى إنفصال صغير بشكل دائم
    Estou só a ligar para dizer, que Acho que precisamos de um tempo... permanente. Open Subtitles أنا فقط أتصل لأقول أنني أعتقد أننا بحاجة إلى إنفصال صغير بشكل دائم
    Acho que precisamos de ficar calados em relação a isto... Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة لأن نكون هادئين جداً بهذا الشأن...
    Acho que precisamos de mais do que uma lição de piano hoje. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة لأكثر من درس بيانو اليوم
    Agradeço a sua preocupação pela minha segurança, a sério, mas Acho que precisamos de ter uma conversa sobre limites. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أقدر اهتمامكم مع سلامتي، أنا حقا، لكن أعتقد أننا بحاجة لإجراء محادثة
    Acho que precisamos de férias. Open Subtitles أتعلمين، أعتقد أننا بحاجة لعطلة كما تعلمين؟
    Acho que precisamos de fazer qualquer coisa com isto. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى القيام بشئ مع هذا
    Ele também pegou em vários documentos cuja importância ele desconhecia. Acho que precisamos de conhecer os factos deste caso, antes de fazermos julgamentos precipitados sobre o Edward Snowden. TED أخذ أيضا العديد من الوثائق التي لم تكن لديه الدراية الكافية لمعرفة أهميتها، لذا أعتقد أن علينا أن نعرف الحقائق عن هذا الموضوع قبل إطلاق أحكام سريعة بحق إدوارد سنودن.
    Acho que precisamos de falar. - Também eu. Open Subtitles من الجيد رؤيتك حقاً ، إنظري أعتقد أننا يجب أن نتحدث
    Acho que precisamos de conversar com este indivíduo. Open Subtitles أعتقد أنه علينا التحدث لهذا الرجل
    Acho que precisamos de mudar o seu rabinho magricela para Nova Iorque. Open Subtitles اظن انه يجب ان ننقل مؤخرتك النحيفة الى نيويورك
    Eu Acho que precisamos de alguém que nos diga o que fazer. Open Subtitles اعتقد اننا بحاجة الى شخص يقول لنا ماذا نفعل
    Acho que precisamos de um intervalo. Open Subtitles اعتقد اننا نحتاج الى وقت راحة ؟
    Acho que precisamos de juntar as nossas famílias para falar sobre o bebé. Open Subtitles أنا أعتقد أنّنا بحاجة حقّا إلى جمع عائلتينا سويّا ليتحدّثا بشأن الطفل
    Acho que precisamos de aceitar... Seja o que for que vier a acontecer, vai acontecer aqui. Não, não. Open Subtitles أعتقد بأن علينا القبول بأن ماسيحدث سيحدث هنا.
    Acho que precisamos disso, Jade. Acho que precisamos de passar tempo juntos em família. Open Subtitles أعتقد بأننا نحتاج للوقت لنعود معاً كعائلة
    - Nenhum. Só não Acho que precisamos de ir as duas até lá. Open Subtitles ليس لدي أي مشكلة ولكن لا أظن اننا نحتاج الذهاب جميعاً
    Harry! Acho que precisamos de fazer terapia. Open Subtitles هاري, أظن بأن علينا أن نذهب للإستشارة
    Acho que precisamos de analistas aqui também. Open Subtitles أتعلم؟ أظننا نحتاج إلى خبراء توصيف هنا أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus