"acho que preciso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعتقد أنني بحاجة
        
    • أظنني أحتاج
        
    • أظن أني أريد
        
    • أنا أعتقد أنني في حاجة
        
    • أعتقد أني أحتاج
        
    • أعتقد أني أريد
        
    • أعتقد أني بحاجة
        
    • أعتقد أنّ عليّ
        
    • أعتقد أنّي بحاجة
        
    • أشعر أنني بحاجة إلى
        
    • وأعتقد أنني بحاجة
        
    Não sei, Acho que preciso de um tempo para me acostumar com a idéia. Open Subtitles لا أدري. أعتقد أنني بحاجة لبعض الوقت للتأقلم مع الوضع
    Só não Acho que preciso aborrecê-lo com cada detalhe da minha vida. Open Subtitles إنني فقط لا أعتقد أنني بحاجة لإزعاجه بكل تفصيل ممل في حياتي
    Ainda não temos certezas. Acho que preciso de outra coisa. Open Subtitles أظنني أحتاج شيئاً آخر لا يعمل هذا الكريم
    Acho que preciso saber de tudo. De momento, ainda não sei. Open Subtitles أظن أني أريد معرفة كل شيء في اللحظة التي لا أعرف شيئًا
    Acho que preciso verdadeiramente que me animes. Open Subtitles يعني أنا أعتقد أنني في حاجة فعلا لك ليهتف لي في الوقت الحالي.
    Não Acho que preciso disso, é o mundo que precisa. Open Subtitles لا أعتقد أني أحتاج ذلك، بل العالم يحتاجه
    Bem, eu já ouvi a sua conversa fiada uma dúzia de vezes, mas Acho que preciso de a ouvir novamente, porque eu estou a pensar em 25 milhões. Open Subtitles لقد سمعت كلامك آلاف المرات لكني أعتقد أني أريد أن أسمعه مرة أخرى لأني أفكّر بدفع 25 مليون
    Eu não Acho que preciso disso, mas obrigado. Open Subtitles حسن، لا أعتقد أني بحاجة لهذا لكن شكراً لك
    Não Acho que preciso fazer você lembrar desta possibilidade. Open Subtitles لم أعتقد أنّ عليّ تذكيركم بتلك المسؤولية النائية
    Aqui também cheira a humidade. Acho que preciso de ar fresco. Open Subtitles المكان شديد الرطوبة في الخارج أعتقد أنّي بحاجة لهواء عذب
    O Peter e eu acabámos de nos separar. Acho que preciso de mais tempo. Open Subtitles أنا و بيتر انفصلنا للتو أشعر أنني بحاجة إلى المزيد من الوقت
    Sabes, Acho que preciso de usar a casa de banho. Open Subtitles تعلمون ، وأعتقد أنني بحاجة إلى استخدام غرفة السيدات
    Eu acho que, preciso de ser castigado. -Qual é o problema? -Eu conheço pessoas com problemas. Open Subtitles لقد كنت سيئاً في طريقتي معكِ أعتقد أنني بحاجة للعقاب
    Acho que preciso de distância da minha firma. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى الابتعاد قليلا عن شركتي
    Acho que preciso de uma bebida depois de ver um tipo quase morrer. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة لتناول مشروب بعد ان رأيت رجلاً يوشك على الموت.
    Acho que preciso ser parado ou, de outra forma, irei matar outra vez. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى أن أتوقف وإلا ربما قد أفعل ذلك مرة أخرى
    Não sei bem se é assim. Acho que preciso de fazer algo para compensar. Open Subtitles لا أعلم، أظنني أحتاج للتكفير عن ذلك بطريقة ما.
    Acho que preciso de óculos mais graduados. Open Subtitles أظنني أحتاج لذات السُمك الأكبر
    Querido... Acho que preciso de um médico. Open Subtitles عزيزي، أظنني أحتاج طبيباً
    Acho que preciso de alguma epinefrina. Open Subtitles أظن أني أريد مضاد للحساسية
    Acho que preciso que me digas isso. Open Subtitles أظن أني أريد أن اسمعها منك
    - Acho que preciso de sair daqui. Open Subtitles REID: نعم. أنا أعتقد أنني في حاجة إلى...
    Não me sinto bem. Acho que preciso de comer. Open Subtitles لا أشعر بأني بخير أعتقد أني أحتاج الى شيئاً آكله
    Nada. Acho que preciso de um pouco de água. Open Subtitles لاشيء أعتقد أني أريد بعض الماء
    Acho que preciso de um sítio para ficar. Só por uma noite. Open Subtitles أعتقد أني بحاجة إلى مكان لأبقى فيه لليلة واحدة
    Bem, Acho que preciso de te levar de volta para a casa de reintegração. Open Subtitles أعتقد أنّ عليّ أن أعيدكَ إلى مركز التأهيل
    Acho que preciso de ficar sozinho na casa por uns instantes. Open Subtitles أجل. أعتقد أنّي بحاجة لأكون لوحدي مع المنزل للحظة.
    Acho que preciso de um abraço. Open Subtitles أشعر أنني بحاجة إلى عناق.
    E Acho que preciso de ti para seres a única... com quem agora partilho a minha vida. Open Subtitles . وأعتقد أنني بحاجة إليك لتكوني الشخص . الذي يشارك حياتي الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more