Para fazer uma comparação, o número de pessoas que morrem de acidentes de carro é cerca de 3.500. | Open Subtitles | و لِوضع هذا ضمن منظور ما عدد اﻷناس الذين قَضوا بسبب حوادث الدراجات الناريّة حوالي 3,500. |
Já vi acidentes de viação suficientes para saber que sobreviverá. | Open Subtitles | لقد رايت حوادث سيارات كفايه حتى اعلم انك ستعيشين |
Vocês sabem que os acidentes de viação são a primeira causa de mortes dos jovens? | TED | هل تعلمون ان حوادث السيارات هي المسبب الاول لمصرع الشباب ؟ |
Gastamos uma quantidade enorme de dinheiro para garantir que não morremos em acidentes de avião, e não gastamos quase nada a este respeito. Mesmo assim, podemos evitar isto totalmente. | TED | إننا نصرف أموالا طائلة للتأكد من عدم موتنا في حوادث الطائرات ، ولكننا لانصرف شيئا يذكر لتفادي اصطدام مذنب. |
Acho que devido a acidentes de barco e coisas assim. | Open Subtitles | أظن أنه بسبب الحوادث على القوارب أو ما شابه |
São os acidentes de viação. Temo-los como garantidos. | TED | ونحن ننظر الى حوادث السيارات أمرا مفروغا منه. |
Mas, na realidade, aqui na América, todos os dias morrem 12 pessoas em cada 100 000 em acidentes de viação. | TED | ولكن في الحقيقة، هنا في أمريكا،12 من كل 100,000 يموتون سنوياً من حوادث السيارات. |
em Suffolk County, Nova Iorque. Fui socorrista numa série de incidentes, desde acidentes de viação até ao Furacão Sandy. | TED | كنت اول المجيبين في عديد من الحوادث تتراوح من حوادث السيارات الي العواصف الرملية |
Por isso ficam sonolentas e quando pegam no volante correm o risco de acidentes de viação. | TED | وبعد ذلك يشعرن بالنعاس و هنّ وراء مقود السيارة، وهن عرضة لخطر حوادث السيارات. |
Mas quando olhamos para outros tipos de acidentes, como acidentes de impacto traseiro, s cadeiras auto não são tão boas. | TED | ولكن عندما ننظر إلى أنواع أخرى من حوادث مثل الحوادث من الخلف في الواقع ، ترى مقاعد السيارة لا تؤدي عملها بكفاءة |
Há demasiados fatores aleatórios. Acidentes, acidentes de nascimento, coisas que caem nas cabeças das pessoas, doenças, etc. | TED | ببساطة هناك الكثير من العوامل العشوائية. الحوادث،حوادث الولادة، حوادث وقوع الاشياء على رؤوس الناس ، الامراض , الخ. |
Estamos falando de queimaduras, afogamentos, acidentes de carro, asfixia, envenenamento, eletrocussão. | Open Subtitles | اننا نتحدث عن حالات أحتراق فى البيت.. حالات غرق حوادث سيارات.. |
Mas essa sempre foi e ainda é a causa principal de acidentes de aviões privados deste tipo. | Open Subtitles | لكن يظل هذا دائماً في واقع الأمر العنصر المسبب الأول في حوادث الطائرات الخاصة من هذا النوع |
Os manequins são utilizados apenas para acidentes de viação ou moda. | Open Subtitles | الغرض من العارضات هو حوادث السير والموضة، |
Como se fossem acidentes de carro? | Open Subtitles | كل تلك الأفعال الجنسية كما لوكانت حوادث مرور |
Mais 18 acidentes de automóvel, 13 assaltos e agressões, duas lojas foram saqueadas. | Open Subtitles | زائد 1 حوادث سيارة 8، 1 3 هجوم وبطاريات. مخزنان نهبتا. |
acidentes de carros, violência doméstica -- esses são os riscos com que se devem preocupar. | TED | اصطدام السيارات، العنف العائلي -- كل هذه أخطار نقلق منها. |
É por causa disto que Deus causa acidentes de comboio. | Open Subtitles | ولهذا الرب يتسبب بإحداث اصطدام القطارات |