Eu aconselhei o Michael. Nunca achei que fosse um mau consigliere. | Open Subtitles | أنا الذى نصحت مايكل و لم أفكر أبدا أنك مستشارا سيئا |
"Aposte no pessoal que está no terreno" foi o que eu aconselhei ao presidente. | Open Subtitles | الجيش ليس آلة حرب خضراء هذا ما نصحت به الرئيس |
Já aconselhei pacientes com base na sua anatomia... a não levarem a sua gravidez até ao fim. | Open Subtitles | لقد نصحت المريضات على أساس بنية أجسادهن ألا يمضين في الحمل إلى النهاية |
Claro que te aconselhei a não fazer isto, mas... | Open Subtitles | بالطبع ، لقد نصحتك .. بهذا ، لكن |
E por falar nisso, eu estava certo. Eu aconselhei você a resolver, e você resolveu. | Open Subtitles | و على فكرة، كنت محقّة نصحتكم بالتسوية وقمتم بالاتفاق |
Ninguém sabia, madame. Fui eu que a aconselhei a fazê-lo. | Open Subtitles | ولاأحد سيدتى ,انا بنفسى الذى نصحتها |
Aparentemente não os informaram que aconselhei a Keen a fugir. | Open Subtitles | من الواضح أن وزارة العدل لم يتم إخطارها أنني نصحت العميلة كين بالهرب |
aconselhei o Louis a aceitar o acordo para poder sair quando ainda lhe restava alguma vida. | Open Subtitles | نصحت لويس بقبول صفقة الاعتراف بالذنب كي يستطيع الخروج بينما لايزال يملك حياة ليعيشها |
aconselhei a sua esposa a não levar consigo o diamante para Yardly Chase, na sexta-feira. | Open Subtitles | لقد نصحت زوجتك يا سيدي بألا تأخذ الماسة معها عندما تذهب إلى مزرعة " ياردلي " للصيد يوم الجمعه |
aconselhei o meu cliente a não falar convosco. | Open Subtitles | أكرر أنني نصحت موكلي بعد الحديث معك. |
Também aconselhei exames regulares de acompanhamento e novos testes. | Open Subtitles | وأيضاً نصحت بالمتابعة المنتظمة للفحوصات |
aconselhei e armei o exército Helénico, neutralizei defensores do Comunismo, passei os últimos três anos a aprender finlandês! | Open Subtitles | نصحت وسلحت الجيش الهيليني حيدت أبطال الشيوعية قضيت السنوات الثلاث الماضية وأنا أعلم اللغة الفلندية! |
aconselhei a Lorraine a escondê-las, a não te tirar mais fotografias... | Open Subtitles | نصحت (لورين) بأن تخفيهم، وتتوقف عن التقاط صورك، وتدعك تنسى. |
E eu sempre o aconselhei lealdade ao trono. | Open Subtitles | ولقد نصحت دائماً بالولاء للعرش |
Sabes, Lindsay, como terapeuta, aconselhei alguns casais... a explorarem um relacionamento aberto, no qual o casal se mantém comprometido emocionalmente, mas é livre para ter encontros extraconjugais. | Open Subtitles | تعلمين يا (لينزي), بصفتي طبيب معالج نصحت عدداً من الأزواج ان يكتشفوا علاقة مفتوحة حيث يبقى الزوجين ملتزمين عاطفياً |
Como negociador do FBI, aconselhei o Sr. Kent a não pagar o resgate. | Open Subtitles | نصحت السيد ( كينت ) لعدم دفع الفدية |
Há riscos em todos os negócios e não te esqueças que te aconselhei a investir 600 mil, não 6 milhões de dólares, neste negócio. | Open Subtitles | دعنا لا ننسى أنني نصحتك بإستثمار 600 ألف دولار ليس 6 مليون دولار في تلك الصفقة |
Além disso, fui que a aconselhei a que ficassem juntos, nesta altura, por isso, seria hipócrita, agora... | Open Subtitles | بالإضافة,أنني الشخص الذي نصحتها بالبقاء معه طوال تلك الأوقات, --لذلك لن يكون من اللائق تمامًا أن أنقض فجأة |