"aconselho-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنصحك
        
    • نصيحتي
        
    • أنصحكِ
        
    • انصحك
        
    • ننصحك
        
    • سأنصحك
        
    • أنصحكُ
        
    • أحثّك
        
    Aconselho-te a colocá-lo de novo no gelo... o mais rápido possível. Open Subtitles أنا أنصحك لجعله يرجع إلى الجليد بأسرع مايمكن لن يحدث
    Pensei que irias tomar tal posição, mas Aconselho-te o contrário. Open Subtitles إفترضت بأنك ستأخذ ذلك الموقع لكني أنصحك ضد مثل هذا العمل
    Não. Aconselho-te a fazeres uma doação para a obra de caridade favorita dele. Open Subtitles لا أنا أنصحك بتقديم هديه أحسانا لذلك الحقير
    Aconselho-te a agarrares a vida e disfrutares da viagem. Open Subtitles نصيحتي لك هي أن تلزم مكانك وتستمتع بالرحلة
    Aconselho-te que trabalhes com gente conscienciosa e com bons princípios morais. Open Subtitles أنصحكِ أن تحيطي نفسكِ بأشخاص لديهم ضمير، ومبادئ، وحس أخلاقي
    Sou tua advogada e Aconselho-te a não fazer nada ainda. Open Subtitles انا محاميتك وانا انصحك بألا تفعل اي شيء بعد
    Vou estar aí dentro de alguns minutos. Aconselho-te a sair já. Open Subtitles اسمع، سأصل إلى هناك بعد بضع دقائق لذا أنصحك بمغادرة ذلك امكان بأسرع ما يمكن
    Como teu advogado, Aconselho-te a alugar um descapotável veloz. Open Subtitles بالتأكيد بصفتي محاميك، أنصحك بإستئجار سيارة سريعة بدون سقف
    Aconselho-te a afastares-te dele. Open Subtitles و عديم الشفقة أيضاً. أنصحك بالإبتعاد عن طريقه
    E, como amigo, Aconselho-te a ligares à tua amiguinha e a perguntar-lhe por que razão não to deu logo. Open Subtitles إذن بصفتي كصديق، أنصحك بالاتصال بوكيلتك وسألها سبب عدم جلبها لهذا السيناريو قبلي
    Como teu irmão, mas também como teu contabilista, Aconselho-te a doar esta coisa à Ciência e a aceitar a perda total. Open Subtitles ,كأخوك لكن أيضا كمحاسبك أنصحك بأن تتبرع بهذا الشيء للعلم وتأخذ المكتوب لك فقط
    E eu Aconselho-te a conteres a língua, médico, ou farei mesmo alguma coisa imprudente. Open Subtitles و أنا أنصحك بحفظ لسانك ايها الطبيب او أنا بالفعل سافعل شيئ بإندفاع
    Como perita em segurança, Aconselho-te a mudar a fechadura, cada vez que termines com uma miúda que tenha as chaves de casa. Open Subtitles كمحترفة أمن، أنصحك بتغيير الأقفال بعد أن تتخلص من الفتاة التي لديها مفتاح منزلك.
    Aconselho-te a prestares mais atenção ao que está à tua volta. Open Subtitles لا أقصد الإزدراء لكن أنصحك بأن تنتبه أكثر لنفسك
    Mas como advogado Aconselho-te a unir forças com eles, no processo. Open Subtitles .. بصفتي كمحاميك أنصحك أن تنضم إليهم وتطلب تعويض من المستشفى
    Aconselho-te a ir para a ala e aguardar que se restabeleça a electricidade. Open Subtitles أنصحك أن تشق طريقك عبر الحجرة وتنتظر عودة شحن الطاقة
    Aconselho-te a esquecê-lo, a seguires a tua vida. Open Subtitles نصيحتي لكِ من الأفضل أن تنسيه من الأفضل أن تستمري بحياتك
    Aconselho-te a não tornares isto mais difícil do que tem de ser. Open Subtitles نصيحتي لك لا تجعلها صعبة أكثر مما هي عليه
    Aconselho-te fortemente a não falares com a comunicação social, até descobrirmos o que está a acontecer aos corpos. Open Subtitles أنصحكِ بشدة بعدم التحدث إلى الصحافة حتى نكتشف ماذا يجري في تلك الجثث.
    Aconselho-te que te vás embora e não regresses. Open Subtitles انا انصحك ان تبعد هذا الكلب وتبقى في مكانك
    Em nome do Alto Conselho, Aconselho-te a animar os teus Gigantes de Pedra imediatamente. Open Subtitles نيابة عن المجلس الأعلى فأننا ننصحك بتحريك جيشك الحجري على الفور
    Aconselho-te a teres outra linguagem para fazeres os negócios a partir de agora. Open Subtitles سأنصحك أن تستخدم لغة تعامُل أخرى بداية من الآن
    E, quando voltares a meter-te na cama com um político, Aconselho-te a conheceres melhor o pessoal que o rodeia. Open Subtitles وفي المرهـ القادمة التي تقفزين فيها إلى سرير رجـل في السياسة أنا أنصحكُ بأن تعرفي المزيد عن رفاقه
    Se ainda não encontraste o terceiro elemento, Aconselho-te a fazer uma pausa agora e a procurar mais fundo. Open Subtitles فـ أني أحثّك على ايقاف الفيديو والبحث بشكل أعمق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more