Aconselho-te a colocá-lo de novo no gelo... o mais rápido possível. | Open Subtitles | أنا أنصحك لجعله يرجع إلى الجليد بأسرع مايمكن لن يحدث |
Pensei que irias tomar tal posição, mas Aconselho-te o contrário. | Open Subtitles | إفترضت بأنك ستأخذ ذلك الموقع لكني أنصحك ضد مثل هذا العمل |
Não. Aconselho-te a fazeres uma doação para a obra de caridade favorita dele. | Open Subtitles | لا أنا أنصحك بتقديم هديه أحسانا لذلك الحقير |
Aconselho-te a agarrares a vida e disfrutares da viagem. | Open Subtitles | نصيحتي لك هي أن تلزم مكانك وتستمتع بالرحلة |
Aconselho-te que trabalhes com gente conscienciosa e com bons princípios morais. | Open Subtitles | أنصحكِ أن تحيطي نفسكِ بأشخاص لديهم ضمير، ومبادئ، وحس أخلاقي |
Sou tua advogada e Aconselho-te a não fazer nada ainda. | Open Subtitles | انا محاميتك وانا انصحك بألا تفعل اي شيء بعد |
Vou estar aí dentro de alguns minutos. Aconselho-te a sair já. | Open Subtitles | اسمع، سأصل إلى هناك بعد بضع دقائق لذا أنصحك بمغادرة ذلك امكان بأسرع ما يمكن |
Como teu advogado, Aconselho-te a alugar um descapotável veloz. | Open Subtitles | بالتأكيد بصفتي محاميك، أنصحك بإستئجار سيارة سريعة بدون سقف |
Aconselho-te a afastares-te dele. | Open Subtitles | و عديم الشفقة أيضاً. أنصحك بالإبتعاد عن طريقه |
E, como amigo, Aconselho-te a ligares à tua amiguinha e a perguntar-lhe por que razão não to deu logo. | Open Subtitles | إذن بصفتي كصديق، أنصحك بالاتصال بوكيلتك وسألها سبب عدم جلبها لهذا السيناريو قبلي |
Como teu irmão, mas também como teu contabilista, Aconselho-te a doar esta coisa à Ciência e a aceitar a perda total. | Open Subtitles | ,كأخوك لكن أيضا كمحاسبك أنصحك بأن تتبرع بهذا الشيء للعلم وتأخذ المكتوب لك فقط |
E eu Aconselho-te a conteres a língua, médico, ou farei mesmo alguma coisa imprudente. | Open Subtitles | و أنا أنصحك بحفظ لسانك ايها الطبيب او أنا بالفعل سافعل شيئ بإندفاع |
Como perita em segurança, Aconselho-te a mudar a fechadura, cada vez que termines com uma miúda que tenha as chaves de casa. | Open Subtitles | كمحترفة أمن، أنصحك بتغيير الأقفال بعد أن تتخلص من الفتاة التي لديها مفتاح منزلك. |
Aconselho-te a prestares mais atenção ao que está à tua volta. | Open Subtitles | لا أقصد الإزدراء لكن أنصحك بأن تنتبه أكثر لنفسك |
Mas como advogado Aconselho-te a unir forças com eles, no processo. | Open Subtitles | .. بصفتي كمحاميك أنصحك أن تنضم إليهم وتطلب تعويض من المستشفى |
Aconselho-te a ir para a ala e aguardar que se restabeleça a electricidade. | Open Subtitles | أنصحك أن تشق طريقك عبر الحجرة وتنتظر عودة شحن الطاقة |
Aconselho-te a esquecê-lo, a seguires a tua vida. | Open Subtitles | نصيحتي لكِ من الأفضل أن تنسيه من الأفضل أن تستمري بحياتك |
Aconselho-te a não tornares isto mais difícil do que tem de ser. | Open Subtitles | نصيحتي لك لا تجعلها صعبة أكثر مما هي عليه |
Aconselho-te fortemente a não falares com a comunicação social, até descobrirmos o que está a acontecer aos corpos. | Open Subtitles | أنصحكِ بشدة بعدم التحدث إلى الصحافة حتى نكتشف ماذا يجري في تلك الجثث. |
Aconselho-te que te vás embora e não regresses. | Open Subtitles | انا انصحك ان تبعد هذا الكلب وتبقى في مكانك |
Em nome do Alto Conselho, Aconselho-te a animar os teus Gigantes de Pedra imediatamente. | Open Subtitles | نيابة عن المجلس الأعلى فأننا ننصحك بتحريك جيشك الحجري على الفور |
Aconselho-te a teres outra linguagem para fazeres os negócios a partir de agora. | Open Subtitles | سأنصحك أن تستخدم لغة تعامُل أخرى بداية من الآن |
E, quando voltares a meter-te na cama com um político, Aconselho-te a conheceres melhor o pessoal que o rodeia. | Open Subtitles | وفي المرهـ القادمة التي تقفزين فيها إلى سرير رجـل في السياسة أنا أنصحكُ بأن تعرفي المزيد عن رفاقه |
Se ainda não encontraste o terceiro elemento, Aconselho-te a fazer uma pausa agora e a procurar mais fundo. | Open Subtitles | فـ أني أحثّك على ايقاف الفيديو والبحث بشكل أعمق |