Aconteça o que acontecer, vamos manter a cabeça bem assente. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث دعنا فقط نحافظ على رؤوسنا |
Aconteça o que acontecer nas nossas vidas há padrões que devemos manter. | Open Subtitles | بغض النظر عما حدث في حياتنا فهناك أساسيات يجب أن تبقى |
Primeira: Aconteça o que acontecer, sucesso ou fracasso, quem tem expetativas altas sente-se sempre melhor. | TED | أولاً: بغض النظر عمّا يحصل ، سواء نجحت أم أخفقت، أصحاب التوقعات العالية هم أكثر ارتياحاً. |
Penses o que penses de mim e Aconteça o que acontecer, quero que saibas que te adoro. | Open Subtitles | لا يهم ما الذى تعتقدة بشأنى لا يهم ما قد يحدث الأن أريدك أن تعرف مدى أهتمامى بشأنك |
Aconteça o que acontecer, nunca voltarei ao que era. | Open Subtitles | بغضّ النظر عمّا سيحدث، لن أعد لسابق عهدي قط |
Aconteça o que acontecer, não se esquive dessa tarefa. | Open Subtitles | أيًا كان ما يصيبنا لا تهرب من المهمة. |
Aconteça o que acontecer, não pares. | Open Subtitles | أيا يكن ما يحدث، فاستمروا في الحراك اذهبوا.. |
Mas, enquanto país, fizemos um compromisso de que, Aconteça o que acontecer, tentaremos tudo o que for possível para nos mantermos e continuarmos a existir como uma nação. | TED | ولكن، كبلد، التزامنا هو أنه بغض النظر عما سيحدث، سنحاول بقدر الإمكان البقاء والاستمرار في العيش كأمة. |
Aconteça o que acontecer, teremos um triângulo vermelho ou azul e a porta abrir-se-á. | TED | بغض النظر عما يحدث، سنحصل على مثلث أحمر أو أزرق، ونفتح بابنا. |
Amam e cuidam, e são carinhosas, Aconteça o que acontecer. | TED | يحبون ويهتمون، يظهرون تعاطفهم بغض النظر عن الأمر. |
Por isso, em 4 minutos, depois de ligar o gravador, Aconteça o que acontecer, você vai embora. | Open Subtitles | دعنا نقول فى 4دقائق بعدما تفعل الشريط بغض النظر عن الذي يَحْدثُ , تَخْرجُ من ذلك البابِ. الأن هل فهمت هذا؟ |
Assim, Aconteça o que acontecer, saberás sempre que te amo. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، بغض النظر عما يحدث، عليك أن تعرف دائما أن أحبك. |
Um casamento são duas pessoas que se apoiam, no melhor e no pior, que estão ao lado uma da outra, Aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | الزواج هو شخصين نساعد بعضنا البعض للأفضل أو للأسوأ، واقفا لبعضهم البعض بغض النظر عن ما. |
Só sei que, Aconteça o que acontecer, amanhã é outro dia, outra oportunidade, outra hipótese. | Open Subtitles | أعلم فقط أنه بغض النظر عن كل شيء , غداً يوم آخر , وفرصة أخرى |
Durante muito tempo, ele estará zangado consigo e terá de continuar a amá-lo, Aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | سيبقى غاضباً جداً منك ولوقت طويل وتتوجب عليك محبته بغض النظر عن تصرفاته |
E ele acha que devemos ficar juntos, Aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | وهو يعتقد أنه علينا أن نكون معاً بغض النظر عن أي شيء |
Só quero que saibas que estou contigo, meu. Aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | أردت فقط أن أعلمك، أنني أحرسك يا أخي، لا يهم ما هو |
Aconteça o que acontecer, onde quer que estejamos, sobreviveremos. | Open Subtitles | بغضّ النظر عمّا سيحدث، وحيثما كنّا، فسوف نبقى أحياء |
Ninguém vai desistir. Mas, Aconteça o que acontecer, o Brian apanhou o Taurus. | Open Subtitles | حسنٌ، لا أحد هنا يستسلم ولكن أيًا كان ما سيحدث |
- Aconteça o que acontecer, estou contigo. | Open Subtitles | -حسناً ، أيا يكن ما حدث فقط حدث ، حسناً؟ |
Cada Ranger promete a todos os outros Rangers "Aconteça o que acontecer, por muito que me custe, "se precisares de mim, eu irei." | TED | كل مجند يتعهد للمجند الآخر انه مهما حدث .. ومهما سيكلف الامر ان احتجت لي .. فسوف أتي |
Aconteça o que acontecer, prometo que aceito bem a rejeição. | Open Subtitles | وأيا كان ما سيحدث أعدك بقبول رفضك بصدر رحب |
Aconteça o que acontecer, adoro-te, está bem? | Open Subtitles | أياً كان ماسيحدث الآن، فأنا أحبُكِ إتفقنا؟ |
Aconteça o que acontecer, prometo que nunca comprometerei o produto. | Open Subtitles | ومهما حدث : أعدك الآتي لن أعرض المنتج للخطر |