Aconteça o que acontecer, partirei como marido e como cavalheiro. | Open Subtitles | مهما حدث ، فيجب ان اتصرف كزوج وكرجل محترم |
Aconteça o que acontecer, não poderia ter pedido um filho melhor. | Open Subtitles | مهما حدث , لن يمكنني أن أطلب ابناً أفضل منك |
Aconteça o que acontecer não lhe digas onde está a miúda! | Open Subtitles | توقف, توقف, انظر مهما حدث لن نريهم الفتاة, حسنا ؟ |
Aconteça o que acontecer amanhã, se sente lá fora confortavelmente, não importa. | Open Subtitles | مهما يحدث غدا , أنت لن تتضررى منه فهذا لا يهمك |
Aconteça o que acontecer, podem esquecer a protecção do Governo. | Open Subtitles | مهما حصل لأنه من الممكن ان تفقدوا الحماية الحكومية |
Mas, Aconteça o que acontecer entre o teu pai e eu, não tem nada a ver contigo. | Open Subtitles | لكن مهما سيحدث بيني و بين والدكِ لاعلاقة له بكِ |
Aconteça o que acontecer, eu amo-te desde o 7º ano. | Open Subtitles | إنتظري ، مهما حدث أحببتك دائماً و سأظل أحبك |
Aconteça o que acontecer, volta para casa e mete-te debaixo do chão. | Open Subtitles | أصغي إلي, مهما حدث عليكِ الوصول للبيت و الدخول تحت الأرضية |
São criados geneticamente para viver para sempre, Aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | جينيا من الصعب البقاء علي قيد الحياة مهما حدث حسنا |
Não só pela escritura, mas Aconteça o que acontecer aqui hoje, é importante que alguém se lembre. | Open Subtitles | ليس فقط من أجل الموتى لكن مهما حدث هنا اليوم، من المهم أن يتذكر أحدهم |
Cada Ranger promete a todos os outros Rangers "Aconteça o que acontecer, por muito que me custe, "se precisares de mim, eu irei." | TED | كل مجند يتعهد للمجند الآخر انه مهما حدث .. ومهما سيكلف الامر ان احتجت لي .. فسوف أتي |
Aconteça o que acontecer, não nos pedem em casamento. | Open Subtitles | مهما حدث لن يطلب الزواج منك بآي شكل من الأشكال |
Mas Aconteça o que acontecer, qualquer que seja o tempo que me resta vou aproveitar ao máximo. | Open Subtitles | لكن مهما يحدث , ومهما تبقى لي من وقت في هذه الحياه سوف اقوم بإستغلالها |
Bom, o céu é onde Nossa Senhora está e ela virá ver-nos, Aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | حسناً السماء موطن العذراء ستأتي لنا مهما يحدث |
Aconteça o que acontecer, tenho de viver aqui. | Open Subtitles | مهما يحدث, عليّ أن أستمر في العيش بهذه البلدة |
Aconteça o que acontecer, tu e eu, estamos nisto juntos, certo? | Open Subtitles | ولكن مهما حصل سنخوض الأمر سوية ، اليس كذلك ؟ |
Aconteça o que acontecer entre mim e ela, vai acabar mal. | Open Subtitles | مهما سيحدث بيني وبينها سينتهي الأمر بسوء |
Tenho noção de que a amo, e de que sou inseparável dela, Aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | أدركت إننى أحبها ومرتبط بها جداً, أياً كان ما سيحدث. |
Aconteça o que acontecer, vamos manter a cabeça bem assente. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث دعنا فقط نحافظ على رؤوسنا |
Aconteça o que acontecer, prometo que nunca comprometerei o produto. | Open Subtitles | ومهما حدث : أعدك الآتي لن أعرض المنتج للخطر |
Aconteça o que acontecer e apareça quem aparecer, não ataques. | Open Subtitles | أيّما يحدث وأيّما نواجه، فلا تشتبك مع أحد. |
Aconteça o que acontecer, esta criança morre esta noite. | Open Subtitles | أيا كان ما سيحدث تلك الطفلة ستموت الليلة |
Aconteça o que acontecer ali dentro, o que quer que vejas, não puxes da arma. | Open Subtitles | أياً كان ما يحدث أو أياً كان ما ستراه، لا تسحب سيفك ... |
Estás preso a nós. Tal como nós estamos presos a ti. Aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | إنّك عالق معنا كما نحن عالقين معًا مهما يكون. |
Aconteça o que acontecer, esta noite, garanto-vos que vidas e uma presidência foram postas em risco. | Open Subtitles | مهما يحصل اليوم, أعدكم, الحياة ورئاسة الجمهورية وضعت على المحك. |
E, Aconteça o que acontecer, Caroline, Tu, eu, as miúdas... Nós somos uma família... | Open Subtitles | ومهما يحدث يا (كارولين)، فإنّك وأنا والطفلتان أسرة |
Aconteça o que acontecer agora, a sua presença foi inestimável. | Open Subtitles | مهما سيحصل الآن, فقد كان وجودك لا يقدر بثمن |
Aconteça o que acontecer, regressamos todos a casa no fim desta missão. | Open Subtitles | مهما كان الأمر الجميع سيذهب إلى منزله بعد انتهاء المهمة |