"acontece com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحدث مع
        
    • يحدث إلى
        
    • ينطبق
        
    • هل يحدث
        
    • يحدث للناس
        
    • يَحْدثُ مَع
        
    Gostava de vos dar uma ilustração da vida real do que acontece com a doença do neurónio motor. TED لذا أود أن أعطيك تشبيه من واقع الحياة عن ما الذي يحدث مع داء العصبون الحركي.
    Às vezes acontece com desconhecidos que nem me atraem. Open Subtitles هذا يحدث مع الغرباء الذين لا ينجذبون الى
    E preocupamo-nos certamente com o que acontece com as nossas tecnologias. TED ونحن بالتأكيد نهتم أيضاً لما يحدث مع تطور تقنياتنا.
    Isso é o que acontece com as pessoas que vão para a América? Open Subtitles هل هذا شيء يحدث إلى الناس عندما يذهبون إلى أميركا؟
    O mesmo acontece com outras empresas que lidam com este tipo de escala. TED ينطبق ذلك على الشركات الأخرى التي تتعامل مع أحجام مماثلة.
    Isto acontece com frequência? Open Subtitles هل يحدث ذلك في كثير من الأحيان؟
    Já viste o que acontece com as pessoas no divórcio que não são teus clientes? Open Subtitles الم ترى من قبل ماذا يحدث للناس في الطلاق مِن مَن ليسوا زبائنهم ؟
    Primeiro, nada "simplesmente" acontece com uma mulher. Open Subtitles أولاً قبل كل شيء لا شيء نوع ما يَحْدثُ مَع النِساءِ
    O que acontece com questões relacionadas com a justiça social? TED ماذا يحدث مع الأسئلة المتعلقة بالعدالة الاجتماعية؟
    O mesmo acontece com um martelo, por exemplo, que a princípio é geral e depois torna-se mais específico. TED ونفس الشيء يحدث مع لنقل، مطرقة، والذي هو في البداية عام ثم يصبح أكثر تحديدا.
    Imagine o que acontece com alguém que luta contra impulsos psicóticos. Open Subtitles نحتاج للنظر إلى ما يحدث مع شخص . يُكافح حوافزه الذهنية
    Isso não acontece com células estaminais idênticas mas para isso é preciso ter gémeos idênticos ou embriões clonados. Open Subtitles و هذا لن يحدث مع الخلايا الجذعيه وهذا يحدث في حالات التوائم و الأجنة المستنسخة
    Dependendo do que acontece com o LHC, em relação a estes 15 anos, posso tê-los aproveitado da melhor forma ou estes 15 anos podem até nem ter qualquer impacto e são 15 anos perdidos. Open Subtitles اعتمادا على ما يحدث مع المصادم كما تعلمون، هذه هي 15 عاما أنا يمكن أن أأتي لأراه كأفضل شيء ممكن
    Sempre que alguma coisa acontece com o Flash Reverso o líquido flutua no ar. Open Subtitles أياً كان يحدث مع البرق العكسي فسوف يجعل السائل يطفو في الهواء
    Algo que com certeza não acontece com as pessoas. Open Subtitles والذي بكل تأكيد شيئاً لا يحدث مع الناس
    acontece com todos, King. Não se emocione. Open Subtitles إن هذا يحدث مع الجميع، أيها الملك، لا تكن عاطفيا.
    Não sabe o que acontece com às coisas com o passar do tempo? Open Subtitles كنت لا تعرف ما يحدث مع الأمور مع مرور الوقت؟
    O que acontece com os pássaros no ar, com os peixes no mar, com a água que bebemos. Open Subtitles ما يحدث إلى طيور الهواء للأسماك في البحار للماء الذي نشربه
    Tudo o que acontece com vocês é da minha responsabilidade. Open Subtitles أي شيء يحدث إلى بقية لك هو لي.
    O mesmo acontece com um espermatozoide e com muitos outros micróbios. TED و ينطبق نفس الأمر على الحيوان المنوي و الأجسام الدقيقة الأخرى
    - lsso acontece com frequência? - Até que não. Open Subtitles هل يحدث ذلك كثيرا؟
    Achas que é isso que acontece com as pessoas que se casam? Open Subtitles أتعتقدين بأن هذا ما يحدث للناس بعد زواجهم؟
    Não é uma coisa importante, acontece com muitas pessoas. Open Subtitles هو لَيسَ شيءاً مهماً، يَحْدثُ مَع العديد مِنْ الناسِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more