"acontece nas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحدث في
        
    Não é fácil controlar o que acontece nas regiões periféricas. Open Subtitles ليس من السّهل السيطرة على ما يحدث في حوافها.
    Mas, por mais ridículo que isso pareça, é exatamente o que acontece nas nossas salas de aula atualmente. TED لكن كما يبدو ذلك سخيفا إلا أن ذلك بالضبط ما يحدث في فصولنا الدراسية في الوقت الراهن
    Eu só consigo controlar o que acontece nas 100 jardas do 'gridiron' (campo). Open Subtitles أستطيع فقط التحكم بما يحدث في 100 ياردة ملعب
    Acho que, às vezes, isso acontece nas famílias. Passamos para a frente e para trás, de geração em geração, a entender tudo mal, tudo ao contrário. Open Subtitles أعتقد أن هذا يحدث في الأسر أحياناً , و لو إنه يظل يتأرجح من جيل لآخر ليصبح خطأ , في المقابل
    Isso só acontece nas peças. Na vida, o declínio é um processo difícil. Open Subtitles ، هذا ما يحدث في المسرحيات أمّا في الحياة فإن الإنحدار مهمّة صعبة
    Isto acontece nas famílias quando algo tão terrível acontece. Open Subtitles أن هذا يحدث في بعض العوائل عندما يقوموا بفعل جدًا شرير
    Isto acontece nas famílias quando algo de tão mau aconteceu. Open Subtitles هذا يحدث في العائلات. عندما يقوموا بامر شنيع.
    Este animal é frequentemente usado como uma analogia para o que acontece nas universidades quando os professores são promovidos na carreira, TED وغالبا ما يتم أخذ هذا الحيوان باعتباره قياسا على ما يحدث في الجامعات عندما يتم تثبيت أساتذة في وضيفتهم، ولكن هذا موضوع مختلف.
    - Isso acontece nas piores horas! Open Subtitles هذا لا يمكن أن يحدث في اسوأ الاوقات
    Foi por pouco, Nathaniel! acontece nas guerras! As pessoas morrem! Open Subtitles (لقد فشلنا يا(ناثانيال الأمر يحدث في الحروب, والناس تموت
    Tudo o que acontece nas nossas vidas é enterrado para termos o momento. Open Subtitles اي كان ما يحدث في حياتنا الشخصيه يجب دفنه بداخلنا ,حتى نكون حاضرين في الوقت الحالي "يقصد حاضر ذهنيا"
    Acho que nada de bom acontece nas caves. Open Subtitles أعتقد ألا خير يحدث في الأقبية.
    Em termos raciais, o condado tem cerca de 60% afro-americanos, mas o que acontece nas escolas públicas é que a maioria das crianças brancas privilegiadas frequentam a privada Lawrence Academy. TED عرقيا، المقاطعة حول ٦٠ في المائه من الأمريكان الأفارقة، لكن ما يحدث في المدارس الحكومية أن معظم الأولاد البيض المميزين يذهبون إلى أكاديمية "لورينس" الخاصة.
    Bem, acontece nas melhores famílias. Open Subtitles أنه يحدث في احسن العائلات
    Não estou a tentar mudar o Leonard. É o que acontece nas relações! Open Subtitles حسنٌ، لم أحاول أن أغيّر (لينورد) هذا فقط ما يحدث في العلاقات.
    Ouvi dizer que isso acontece nas prisões. Open Subtitles سمعت أن هذا يحدث في السجون
    É o que acontece nas revistas académicas, em conferências académicas. Os debates depois de um pós-operatório são geralmente uma batalha campal. TED وهذا ما يحدث في المؤتمرات العلمية الأكاديمية. فالأسئلة والإستفسارات والإستبيانات التي تلي أي عرض للمعلومات والنتائج عادة ما تكون معارك علمية ( للوصول إلى دقة المعلومة ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more